A similar workshop for Southern African States is scheduled for Botswana from 29 to 30 November, following the Office for Disarmament Affairs workshop. |
Аналогичный семинар для государств южной Африки планируется провести в Ботсване 29-30 ноября 2007 года сразу после семинара, который будет проводиться Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
She also mentioned ongoing preparations for the humanitarian segment of the Economic and Social Council, scheduled to take place later in the month. |
Она также упомянула проходящую подготовительную работу к гуманитарной части сессии Экономического и Социального Совета, которую планируется провести позже в текущем месяце. |
The housing programme is scheduled as follows: |
Программу строительства жилья планируется осуществлять в следующие сроки: |
Results of these efforts will be incorporated in a biennial "Global Terrorism Survey", the first edition of which is scheduled for late 2001. |
Результаты этих усилий будут включены в выходящий раз в два года Глобальный обзор по вопросу о терроризме, первое издание которого планируется выпустить в конце 2001 года. |
The open-ended informal consultative process on oceans and seas is scheduled to take place in New York from 30 May to 2 June 2000. |
Открытый неофициальный консультативный процесс по проблемам океанов и морей планируется провести в Нью-Йорке с 30 мая по 2 июня 2000 года. |
The trial was scheduled to resume on 19 August 2002 for a four-week session, when the defence will present its case. |
Судебное разбирательство планируется возобновить 19 августа 2002 года и провести сессию продолжительностью в четыре недели после того, как защита представит свою версию. |
The drafts for the revised classifications are scheduled to be completed in 2004 and to be presented to the Statistical Commission in 2005. |
Подготовку проектов пересмотренных классификаций планируется завершить в 2004 году, после чего они должны быть представлены Статистической комиссии в 2005 году. |
Government accounting: IMF has continued working on the draft Manual on Government Finance Statistics which is now scheduled to be published in 2001. |
Государственный учет: МВФ продолжал работать над проектом пособия по статистике государственных финансов, публикация которого теперь планируется в 2001 году. |
Unfortunately, owing to systematic difficulties in the introduction of IMIS in other regions, full implementation of IMIS in Nairobi has been delayed and is now scheduled for April 2001. |
К сожалению, в результате систематических трудностей, которые возникали при введении в действие этой системы в других регионах, вывести ИМИС на полную мощность в Найроби в намеченные сроки не удалось, и теперь это планируется сделать в апреле 2001 года. |
Completion of the global information technology project, a major undertaking involving the four duty stations, is scheduled for the end of 2009. |
Завершение глобального проекта в области информационных технологий - важной инициативы, охватывающей четыре места службы, - планируется на конец 2009 года. |
The equipment is now being integrated and tested in the satellite, which is scheduled to be launched in early 2002. |
В настоящее время проводится комплексирование и испытание этой аппаратуры на спутнике, запуск которого планируется осуществить в начале 2002 года. |
In 2001, ground-firing and the vacuum-firing tests for M-V-5, which is scheduled to be launched at the end of 2002, were conducted successfully. |
В 2001 году были успешно проведены наземные и вакуумные огневые испытания ракеты - носителя, пуск которой планируется осуществить в конце 2002 года. |
The next BSEC activity "Business Opportunities in the BSEC Region" is scheduled to be held on 7-9 September 2000. |
Следующее мероприятие ОЭССЧМ на тему "Возможности развития предпринимательства в регионе ОЭССЧМ" планируется провести 7-9 сентября 2000 года. |
The Working Group on Civil Liability has already met three times, two more meetings are scheduled for 2002. |
Рабочая группа по гражданской ответственности уже провела три совещания; два совещания планируется провести в 2002 году. |
The fifth forum is scheduled to be held in Maputo in 2002 on local governance for poverty reduction. |
Пятый форум, который будет посвящен деятельности местных органов управления по сокращению масштабов нищеты, планируется провести в 2002 году в Мапуту. |
He also reported that development continued of a new tyre adhesion test, and announced that another meeting of the informal group was scheduled for November 2001. |
Он также сообщил о продолжении разработки новой процедуры испытания шин на сцепление с дорогой и объявил о том, что еще одно совещание этой неофициальной группы планируется провести в ноябре 2001 года. |
The second meeting of the Task Force is scheduled for the end of the year 2002 in Amsterdam - Netherlands. |
Второе совещание этой Целевой группы планируется провести в конце 2002 года в Амстердаме, Нидерланды. |
"Regulation of the private medical sector"; first reading scheduled for 2001; |
проект федерального закона "О регулировании частной медицинской деятельности" - планируется рассмотрение в первом чтении в 2001 г.; |
NGOs specialized in the topic scheduled to be addressed by the Committee during its day of general discussion can participate in two ways. |
НПО, специализирующиеся на теме, рассмотрение которой планируется Комитетом в день общей дискуссии, могут принять в ней участие двумя способами. |
Another food supply and crop assessment is scheduled to take place in Tajikistan before summer and may confirm better prospects for the 2002 harvest. |
До лета в Таджикистане планируется провести еще одну оценку снабжения продовольствием и урожая, которая, возможно, подтвердит улучшение видов на урожай 2002 года. |
The second annual regional consultation meeting of the ACC Steering Committee on the Special Initiative is scheduled for 26 and 27 June 2000 in Addis Ababa. |
Второе ежегодное региональное консультационное совещание Руководящего комитета АКК по Специальной инициативе планируется провести 26 и 27 июня 2000 года в Аддис-Абебе. |
Twelve large-scale projects adding up to 4,000 MW of installed capacity are apparently under way and scheduled for completion a few years hence. |
Как представляется, в настоящее время осуществляется 12 крупномасштабных проектов строительства гидроузлов совокупной установленной мощностью до 4000 мВт, которые планируется завершить в течение нескольких лет. |
The Council is scheduled to complete the deliberation and submit an advisory report to the Minister for Transport in the spring of 1999. |
Планируется, что Совет завершит эту работу и представит доклад с рекомендациями министру транспорта весной 1999 года. |
A round table on the theme of the transport of dangerous goods is scheduled the afternoon of 8 November 2007. |
Во второй половине дня 8 ноября 2007 года планируется провести совещание за круглым столом по тематике перевозки опасных грузов. |
It was hoped that the meeting in Berlin would feed into the Forum on Afghan Refugee and Displaced persons, scheduled in Geneva on 5 and 6 October 2001. |
Он выразил надежду на то, что совещание в Берлине обеспечит определенную подпитку для Форума по проблемам афганских беженцев и перемещенных лиц, который планируется провести в Женеве 5 и 6 октября 2001 года. |