Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
Reductions of more than 100 tonnes per year are scheduled in some countries. В некоторых странах потребление БМ планируется ежегодно сокращать более чем на 100 тонн.
CARICC operations are then scheduled to commence in late 2005. Операции РИКЦЦА планируется начать в конце 2005 года.
Selected candidates will enter a three-month training programme at the Liberian Police Service Training Centre, which is scheduled to begin on 1 July. Отобранные кандидаты будут проходить трехмесячную программу обучения в учебном центре Либерийской полицейской службы, который планируется открыть 1 июля.
The National Conference now scheduled to begin on 15 August has an important role to play in this regard. Национальная конференция, которую сейчас планируется начать 15 августа, призвана сыграть важную роль в этой связи.
Work was scheduled for completion in the second quarter of 2005. Планируется, что эта работа будет завершена во втором квартале 2005 года.
The findings of the project are scheduled to be published in 2005. Выводы проекта планируется опубликовать в 2005 году.
It is scheduled to be applied to all citizens of Botswana in 2006. В 2006 году ее планируется распространить на всех граждан Ботсваны.
The project was scheduled to conclude in December. Этот проект планируется завершить в декабре месяце.
Volume 25 is scheduled for publication by the end of 2005. Двадцать пятый том планируется опубликовать к концу 2005 года.
The closing negotiation for the next triennium was scheduled to take place in November 2008. В ноябре 2008 года планируется провести заключительное обсуждение следующего трехгодичного периода.
The tenth session of the group is scheduled for September 2004 in Bishkek, Kyrgyzstan. Десятую сессию Группы планируется провести в сентябре 2004 года в Бишкеке, Кыргызстан.
TEAP further noted that a survey had been commissioned by the European Community and was scheduled to be available for 2004. Как далее сообщила ГТОЭО, Европейское сообщество поручило подготовить обследование, которое планируется завершить к 2004 году.
The President indicated that a meeting had been scheduled for 29 March to examine all issues outlined in the memorandum. Президент сообщил, что 29 марта планируется провести встречу, на которой будут рассмотрены все вопросы, затронутые в меморандуме.
The final drafts of both documents are scheduled to be reviewed by the Board of Directors by mid-2005. Обзор окончательных проектов обоих документов Советом директоров Банка планируется завершить к середине 2005 года.
It was scheduled for completion before the end of the year. Работу над пособием планируется завершить до конца текущего года.
The evaluations are scheduled to be completed by 31 May 2006. Проведение оценки планируется завершить к 31 мая 2006 года.
The first session of the newly elected parliament is scheduled to convene next month, marking a new chapter in Afghanistan's recent history. Первую сессию вновь избранного парламента планируется провести в следующем месяце, что ознаменует новую главу в современной истории Афганистана.
A second meeting is scheduled to be held in the summer of 2006. Летом 2006 года планируется провести второе совещание.
The network is scheduled to be launched in 2006. Планируется, что сеть должна быть создана в 2006 году.
The presentation of defence evidence is scheduled to conclude in 2006. Представление доказательств защиты планируется завершить в 2006 году.
A comprehensive review of the standing police capacity is scheduled. Планируется провести всеобъемлющий обзор деятельности постоянного полицейского компонента.
The two optical satellites included in the French space component are scheduled for launch in 2009 and 2010. Два оптических спутника, включенные в космический сегмент Франции, планируется запустить в 2009 и 2010 годах.
The eleventh meeting of the Regional Working Group is scheduled to take place in Bangkok in June 2006. Одиннадцатое совещание Региональной рабочей группы планируется провести в Бангкоке в июне 2006 года.
The remaining Russian stockpile of just over 39,000 metric tons of chemical warfare agents is scheduled to be destroyed by 2012. Планируется, что уничтожение остающихся российских запасов, чуть превышающих 39000 метрических тонн химических боевых веществ, будет осуществлено к 2012 году.
An advanced level training course on legislative drafting is scheduled to start in July 2001. К проведению продвинутого курса обучения по вопросам разработки законодательства планируется приступить в июле 2001 года.