| The second mission is scheduled for early 2000. | Вторую миссию планируется провести в начале 2000 года. |
| Several missions have taken place in various regions and more are scheduled for the rest of 2005. | В различных регионах прошли несколько миссий, причем до конца 2005 года планируется проведение новых миссий. |
| Elections are scheduled to take place in June 1999, but in the interregnum, a transition government is faced with unrest and disturbances. | В июне 1999 года планируется провести выборы, однако в промежуточный период временное правительство сталкивается с беспорядками и волнениями. |
| Every biennium, meetings are planned in accordance with their entitlements, and eventually scheduled on the calendar of conferences. | Каждый двухгодичный период заседания планируется в соответствии с выделенными на них ресурсами и в конечном счете включается в график заседаний. |
| The Department is currently planning its fifty-second annual DPI/NGO Conference, scheduled to take place at Headquarters from 15 to 17 September 1999. | В настоящее время Департамент планирует свою пятьдесят вторую ежегодную конференцию ДОИ/НПО, которую планируется провести в Центральных учреждениях 15-17 сентября 1999 года. |
| The premises are scheduled to be ready at the end of 1999. | Планируется, что объект будет готов в конце 1999 года. |
| Many events are scheduled to take place in Europe and North America over the coming years. | В ближайшие годы многие мероприятия планируется провести в Европе и Северной Америке. |
| A session was also scheduled from 12 to 14 October 1998. | Планируется также провести сессию с 12 по 14 октября 1998 года. |
| The bill is scheduled to be presented in the spring of 1997. | Его проект планируется представить весной 1997 года. |
| The constitutionally required national election is scheduled to be held in 1998. | Предусматриваемые Конституцией общенациональные выборы планируется провести в 1998 году. |
| A final decision is currently scheduled for June, 1999. | В настоящее время планируется принять окончательные решения в июне 1999 года. |
| Tentatively, CST 1 has been scheduled to meet 30 September - 1 October 1997. | В предварительном порядке КНТ 1 планируется провести 30 сентября - 1 октября 1997 года. |
| The cost estimate provides for the positioning by air of two helicopters that are scheduled for rotation during the period. | Сметой расходов предусматриваются ассигнования на доставку к месту размещения двух вертолетов, которые планируется заменить в течение периода. |
| The second course, which is on satellite communication, is scheduled to be completed on 22 September 1997. | Вторые учебные курсы по теме спутниковой связи планируется завершить 22 сентября 1997 года. |
| In this respect, the Governing Council is scheduled to appoint the commissioners for the respective panels at its next session in July. | В этой связи планируется, что на своей следующей сессии в июле Совет управляющих назначит уполномоченных для работы в соответствующих группах. |
| The result of this work is scheduled to be published late in 1996. | Материалы по итогам этой работы планируется опубликовать в конце 1996 года. |
| The next session of the criminal chambers is scheduled in theory for October. | Следующую сессию палат планируется в принципе созвать в течение октября. |
| The Council is scheduled to discuss the subject of funding at its substantive session of 2000. | Планируется, что Совет рассмотрит вопрос о финансировании на своей основной сессии в 2000 году. |
| This is scheduled for the start of the next school year. | Такое обследование планируется провести в начале следующего школьного года. |
| With the continued cooperation of the Royal Gendarmerie, another instructors' training workshop is scheduled to take place in January 1997. | В сотрудничестве с королевской жандармерией в январе 1997 года планируется провести еще один семинар по подготовке преподавателей. |
| A re-organization of the price data processing chain is scheduled for 1997. | Коренную реорганизацию системы обработки данных о ценах планируется провести в 1997 году. |
| In that context, New Zealand welcomed the initiatives scheduled for 1999 and the implementation of the Barbados Programme of Action. | Новая Зеландия приветствует в данном контексте инициативы, которые планируется осуществить в 1999 году, и осуществление Барбадосской программы действий. |
| The publication is scheduled for 1999, the final year of the Decade. | Эту публикацию планируется выпустить в 1999 году - завершающем году Десятилетия. |
| Launch is scheduled for November 1997 on a Russian Federation Start-1 vehicle. | Запуск спутника планируется осуществить в ноябре 1997 года с помощью российской ракеты-носителя "Старт-1". |
| Issue 36 of the Newsletter, scheduled for distribution in April 1997, will focus on employment expansion. | В выпуске 36 "Бюллетеня", который планируется распространить в апреле 1997 года, основное внимание будет сосредоточено на проблеме расширения занятости. |