Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Запланированный

Примеры в контексте "Scheduled - Запланированный"

Примеры: Scheduled - Запланированный
She reported that the informal working group was confident to finalize the work for the 50th percentile dummy within the scheduled time. Она сообщила, что неофициальная рабочая группа намерена завершить работу над манекеном 50го процентиля в запланированный срок.
The regional course for Africa, scheduled for January - February 2011 in Cairo, had to be postponed due to events in Egypt. Региональный курс для Африки, запланированный на январь-февраль 2011 года в Каире, пришлось отложить из-за событий в Египте.
The scheduled revision process began in late January, with stakeholder consultations led by the Minister of Planning and Economic Affairs. Запланированный обзор начался в конце января с проведения консультаций с заинтересованными сторонами под руководством министра планирования и экономики.
Guatemala also offered to host a regional seminar, scheduled for October 2005, promoting speedy ratification of the Treaty. Гватемала также предложила принять у себя региональный семинар, запланированный на октябрь 2005 года, в целях содействия скорейшей ратификации Договора.
Notes: The round originally scheduled to take place at Istanbul Park on 23 June and 24 was cancelled by series organisers on 2 April. Примечания: Изначально запланированный на 23-24 июня этап на трассе Истанбул Парк был отменён организаторами серии 2 апреля.
The project's original scheduled launch on the morning of 9 October 2012 was delayed five hours because of weather problems. Изначально запланированный запуск проекта на утро 9 октября 2012 года задержался на 5 часов из-за проблем с погодой.
After landing in Milan, Martin's scheduled helicopter trip to Sanremo had to be postponed due to poor weather conditions. После приземления в Италии запланированный полет на вертолете в Санремо пришлось перенести из-за плохих условий погоды.
In September 1992, Russian president Boris Yeltsin postponed a scheduled visit to Japan. В сентябре 1992 года российский президент Борис Ельцин отложил свой запланированный визит в Японию и совершил его лишь в октябре 1993 года.
His scheduled rematch with Silva was subsequently cancelled. Его запланированный матч-реванш с Силвой был впоследствии отменён.
Creating pressure for this process is the looming departure of UNOSOM scheduled for 31 March 1995, when operations may be closed down. Оказывает давление на этот процесс предстоящий уход ЮНОСОМ, запланированный на 31 марта 1995 года, когда операции могут быть прекращены.
Agenda item 133, on the financing of MINURSO, scheduled for July, should also be considered in June. Пункт 133 повестки дня о финансировании МООНРЗС, запланированный на июль, также должен быть рассмотрен в июне.
The disbanding of the Mobile Military Police, scheduled for 1997, was carried out in two phases. Запланированный на 1997 год роспуск МВП, осуществлялся в два этапа.
This Colloquium, initially scheduled for autumn 1994, was postponed to 16-18 May 1995. Этот коллоквиум, первоначально запланированный на осень 1994 года, был перенесен на 16-18 мая 1995 года.
The next technical briefing, scheduled for 8 June, will be on the agriculture sector. Следующий технический брифинг, запланированный на 8 июня, будет посвящен сельскохозяйственному сектору.
The scheduled flight was subsequently cancelled. Запланированный полет был в результате этого отменен.
The trial did not commence on the scheduled date because of the pre-trial motions filed by the parties. Разбирательство не было начато в запланированный срок из-за того, что стороны представили досудебные ходатайства.
Mr. ANDO said he did not think the Committee should miss the opportunity of considering Switzerland's report on the date scheduled. Г-н АНДО говорит, что Комитету не следует упускать возможность для рассмотрения доклада Швейцарии в запланированный день.
A schematic work plan is presented for the cruise scheduled for 2004. Представлен примерный план работ на рейс, запланированный на 2004 год.
Risk issues would be included in the next release, scheduled for July 2004. Вопросы рисков будут включены в следующий выпуск, запланированный на июль 2004 года.
The high-level dialogue scheduled for the sixtieth session of the General Assembly in 2006 will provide an additional important avenue for concerted action. Широкие дополнительные возможности для согласованных действий предоставит диалог высокого уровня, запланированный в рамках шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
During the same period, the number of entities offering a scheduled break for learning declined by four. За тот же период число организаций, предлагающих запланированный перерыв на учебу, сократилось на четыре организации.
The commemoration parade, scheduled for 10 December, had to be postponed to an unspecified date. Торжественный парад, запланированный на 10 декабря, был отложен без указания даты проведения.
It is therefore with much anticipation that we look forward to the next round of negotiations, scheduled for February 2011. Именно поэтому мы возлагаем большие надежды на следующий, запланированный на февраль 2011 года раунд переговоров.
The global nuclear security summit scheduled for April 2010 will provide a good opportunity for a more detailed discussion of these issues. Хорошую возможность для дополнительного обсуждения этих проблем предоставит и запланированный на апрель следующего года Глобальный саммит по ядерной безопасности.
The popular referendum on naturalizations scheduled for June 2008 does not contradict Switzerland's international obligations. Народный референдум по вопросу о натурализации, запланированный на июнь 2008 года, не противоречит международным обязательствам Швейцарии.