| The meeting is scheduled for 15 and 16 June. | Эту встречу планируется провести 15 и 16 июня. |
| Presidential elections were held in 1996 and new ones are scheduled for March this coming year. | Президентские выборы состоялись в 1996 году, а проведение очередных выборов планируется в марте следующего года. |
| The series of seminars successfully launched in 2001 is scheduled to be concluded in 2002. | На 2002 год планируется завершение серии семинаров, успешно начатой в 2001 году. |
| This document is scheduled to be issued before the end of 2001. | Планируется, что этот документ будет издан до конца 2001 года. |
| Two other meetings of the CGE are scheduled before the end of 2003. | До конца 2003 года планируется провести еще два совещания КГЭ. |
| Integration of the satellite has begun, and its launching is scheduled for the end of 2003. | Компоновка спутника началась, и его запуск планируется осуществить в конце 2003 года. |
| The ESIS Database Administrator has been working towards ESIS operationalization, scheduled for completion in 2001. | Администратор базы данных ЭСИС ведет работу по вводу ЭСИС в эксплуатацию, которую планируется завершить в 2001 году. |
| Such initiatives will be announced at the partnership events scheduled to take place during the official meetings of the Summit. | О таких инициативах будет объявлено на посвященных вопросам партнерских отношений мероприятиях, которые планируется провести в ходе официальных заседаний в рамках Встречи на высшем уровне. |
| A summit meeting is scheduled to take place in Lusaka on 13 February. | 13 февраля в Лусаке планируется провести встречу на высшем уровне. |
| One such forum is the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, scheduled to take place in June 2001. | Одним из предстоящих форумов является специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа, которую планируется провести в июне 2001 года. |
| The first publications resulting from the project are scheduled to appear at the end of 2001. | Первые материалы, полученные в ходе осуществления этого проекта, планируется опубликовать в конце 2001 года. |
| The Geneva rental charges are scheduled for revision as from 2004. | С 2004 года планируется пересмотр платы за аренду помещений в Женеве. |
| Two further publications are scheduled for publication in 2003. | Еще две публикации планируется выпустить в 2003 году. |
| The project in Africa) is scheduled to begin in early 2001. | В начале 2001 года планируется приступить к осуществлению проекта в Африке. |
| That office is scheduled to open on 1 September. | Открытие этого управления планируется на 1 сентября. |
| The manual is scheduled for publication in 2001. | Этот справочник планируется опубликовать в 2001 году. |
| The manual is scheduled for publication in 2001. | Это руководство планируется опубликовать в 2001 году. |
| A meeting of the envisaged English-speaking African Trade Point Forum is scheduled for 13-16 August 2001 in Pretoria. | Совещание намеченного к созданию Форума центров по вопросам торговли англоговорящих стран Африки планируется на 13-16 августа 2001 года в Претории. |
| But, as I have said, 20,000 housing units are scheduled to be built this year. | Как я уже упоминал, в этом году планируется построить 20000 новых домов. |
| The legislation is scheduled to be approved for 2001. | Соответствующее законодательство планируется принять в 2001 году. |
| Wagon improvement is scheduled as from 2004. | Переоборудование грузовых вагонов планируется начать в 2004 году. |
| The informal session was scheduled to take place in Frankfurt from 2 to 5 July 2002. | Неофициальную сессию планируется провести во Франкфурте 2-5 июля 2002 года. |
| An ad hoc working group is scheduled to meet from 10 to 12 September to study the documents concerning tanks. | 10-12 сентября планируется провести заседание специальной рабочей группы для рассмотрения документов, касающихся цистерн. |
| Voter registration is scheduled to start on 30 July for a period of six weeks. | Регистрация избирателей, которую планируется начать 30 июля, будет продолжаться шесть недель. |
| This would entail, formal approval of its establishment by the UN/CEFACT Plenary scheduled for May 27th 2002 in Geneva. | Это будет подразумевать официальное утверждение решения о его создании Пленарной сессией СЕФАКТ ООН, которую планируется созвать 27 мая 2002 года в Женеве. |