Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
One of them, the case of Hormisdas Nsengimana, is scheduled to commence later this month, on 22 June 2007. Рассмотрение одного из этих дел - дела Хормисдаса Нсенгиманы - планируется начать уже в этом месяце, 22 июня 2007 года.
The first meeting of the Commission of Inquiry is scheduled to be held from 31 July to 4 August 2000 in Geneva. Первое совещание Комиссии планируется провести в Женеве с 31 июля по 4 августа 2000 года.
They included the extension of reciprocal invitations by treaty bodies to attend each other's sessions when matters of mutual interest were scheduled for consideration. Эти меры включают обмен договорными органами взаимными приглашениями на свои сессии, если на них планируется обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес.
This is currently being undertaken through the establishment of an Information and Retrieval System Project, which is scheduled to be implemented over a two-year period. Эта работа в настоящее время ведется в рамках проекта создания информационно-поисковой системы, который планируется реализовать за два года.
An international meeting between representatives of international forums to discuss various approaches to access to information and public participation is preliminarily scheduled for 20-21 June 2007. В предварительном порядке 20-21 июня 2007 года планируется провести международное совещание представителей международных форумов с целью обсуждения различных методов обеспечения доступа к информации и участия общественности.
The Subcommission is scheduled to meet for one week prior to that plenary part, namely from 19 to 23 March 2007. Планируется, что подкомиссия будет заседать в течение одной недели перед этой пленарной частью, т.е. 19-23 марта 2007 года.
Those few items of equipment that need to be upgraded to achieve Y2K compliance have been identified and action is scheduled for completion by 30 September 1999. Эти некоторые единицы оборудования, которые нужно модернизировать с целью обеспечения соответствия требованиям 2000 года, были выявлены, и по графику эти мероприятия планируется завершить к 30 сентября 1999 года.
The second meeting of the ad hoc working group has been scheduled to meet in New York on 5 and 6 June 1997 to continue its deliberations on ECLAC reform. Второе совещание специальной рабочей группы планируется провести в Нью-Йорке 5-6 июня 1997 года для продолжения обсуждения реформы ЭКЛАК.
Interactions between the students, educators and the United Nations experts were scheduled during 1997 through the Internet. В течение 1997 года через Интернет планируется вести диалог между учениками, работниками системы образования и экспертами системы Организации Объединенных Наций.
Full (100 per cent) tariff reduction is scheduled to be attained by October 2000. Полностью отменить тарифы (снизить до нуля) планируется к октябрю 2000 года.
The General Assembly is scheduled to hold a special plenary meeting on 10 December 1998 to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Во время Генеральной Ассамблеи планируется провести специальное пленарное заседание, посвященное пятидесятой годовщине Всеобщей декларации, которое намечено на 10 декабря 1998 года.
Once implemented, this project will meet the energy requirements of nearly half Guinea's towns; the project is scheduled for completion at the end of 1998. Реализация этого проекта позволит удовлетворить энергетические потребности почти половины городов страны; работы планируется завершить в конце 1998 года.
The deployment of more than 850 additional police personnel to the three districts of Kono, Kailahun and Kenema is scheduled to be completed by October 2004. Развертывание дополнительного контингента полиции численностью 850 человек в трех округах - Коно, Каилахун и Кенема - планируется завершить к октябрю 2004 года.
CETMO's programme of work will be updated at the fifth meeting of national coordinators, scheduled to be held in Barcelona on 30 November 1999. Программа работы СЕТМО будет обновлена на пятом совещании национальных координаторов, которое планируется провести в Барселоне 30 ноября 1999 года.
The satellite's launch is scheduled for December 1999; Запуск спутника планируется осуществить в декабре 1999 года;
Other Novell servers require patches, which were identified and acquired and were scheduled for installation during the first week of July 1999. Другие серверы системы "Новелл" требуют внесения "заплаток", которые были определены и утверждены, и их планируется осуществить в течение первой недели июля 1999 года.
It is scheduled to be published in English in October 1998, followed by French and Spanish. Это издание планируется выпустить в октябре 1998 года на английском языке, а впоследствии также на испанском и французском языках.
The twenty-fourth session of JUNIC is scheduled to take place at the headquarters of the International Fund for Agricultural Development in Rome in the first week of July 1998. Двадцать четверную сессию ОИКООН планируется провести в штаб-квартире Международного фонда сельскохозяйственного развития в Риме в первую неделю июля 1998 года.
A third meeting, scheduled for January 1999 at Bali, Indonesia, will focus on data capture, coding, verification and work flow. Третье совещание, которое планируется провести в январе 1999 года в Бали, Индонезия, будет посвящено сбору данных, кодированию, проверке и трудовому процессу.
For this purpose, a series of seminars has been scheduled: one will be on European Union funding under its Regional Assistance Programme for Integration. С этой целью планируется провести серию семинаров, один из которых будет организован на средства, выделенные Европейским союзом в рамках Программы региональной помощи интеграции.
The report is currently being printed and is scheduled to be presented to the President in September 2004. В настоящее время этот доклад находится в печати, и, как планируется, он будет представлен президенту в сентябре 2004 года.
Additional coalition-led provincial reconstruction teams are scheduled to open in Qalat (Zabol) in April and Tarin Kowt (Oruzgan) by early May. Дополнительные провинциальные группы по восстановлению под руководством Коалиции планируется создать в Калате (Забуль) в апреле и Таринкоте (Урузган) к началу мая.
The next meeting of the Proliferation Security Initiative is scheduled to be held in early September 2003.18 Следующее совещание Инициативы по воспрещению распространения планируется провести в начале сентября 2003 года18.
The workshop is scheduled to be held in Dublin, Ireland, from 30 September to 1 October 2004. Это рабочее совещание планируется провести в Дублине, Ирландия, с 30 сентября по 1 октября 2004 года.
A sixteenth course, to be given by the Institute, was scheduled to be held in Santo Domingo during the first two weeks of August 2004. Шестнадцатый курс, который должен организовать Институт, планируется провести в Санто-Доминго в первой половине августа 2004 года.