Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The construction, now scheduled for completion in August 2012, will be followed by an interior set-up lasting approximately six months. За этапом строительства, который теперь планируется завершить в августе 2012 года, последуют внутренние отделочные работы, которые продлятся до шести месяцев.
The seminar is scheduled to be opened at 10 a.m. on Monday, 14 June 2010, at the Geneva International Conference Centre. Семинар планируется открыть в понедельник, 14 июня 2010 года, в 10 ч. 00 м., в Женевском международном центре конференций.
Regardless, the Defence case is scheduled to commence in mid-November 2010 and is expected to close in February 2011. Независимо от этого планируется, что защита начнет изложение своей версии в середине ноября 2010 года и завершит его в феврале 2011 года.
They are scheduled to be completed by May 2009 and presented at a global workshop of the SCAN Partnership in June 2009. Завершить их проведение намечается к маю 2009 года, а результаты планируется представить на глобальном рабочем совещании Партнерства СКАН в июне 2009 года.
The high-level meeting is scheduled to take place on 25 and 26 July 2011 in New York at United Nations Headquarters. Совещание высокого уровня планируется провести 25 и 26 июля 2011 года в Нью-Йорке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The representative of Italy reported on the organization by his country of the second MEET Conference scheduled to be held in Rome on 8-9 November 2010. Представитель Италии сообщил об организации в его стране второй конференции МОСЭТ, которую планируется провести в Риме 8-9 ноября 2010 года.
He suggested that the deadline of the informal group should be extended and informed that a further meeting was scheduled on 19 January 2010 in Paris. Он предложил продлить мандат этой неофициальной группы и проинформировал, что следующее совещание планируется провести 19 января 2010 года в Париже.
The nineteenth session of CAMI is scheduled for March 2011 in Algiers under the title "Enhancing Competitiveness of the African Industries through Increased and Improved Value Addition". Девятнадцатую сессию КМПАС планируется провести в марте 2011 года в Алжире по теме "Повышение конкурентоспособности африканских предприятий на основе расширенного и усовершенствованного увеличения стоимости".
The event, to be co-hosted by the Government of Japan, is scheduled for the second half of 2011. Эту конференцию, принимающей стороной которой выступит правительство Японии, планируется провести во второй половине 2011 года.
Voter registration for the elections is currently scheduled for November 2010 and polling for February 2011. В настоящее время регистрацию избирателей для участия в выборах планируется провести в ноябре 2010 года, а голосование - в феврале 2011 года.
Training of the new recruits is scheduled to be completed in the coming months and will bring the strength of DIS up to approximately 1,000 officers. В ближайшие месяцы планируется завершить подготовку новобранцев, что позволит довести численность персонала СОП почти до 1000 человек.
The high-level ministerial segment of the ninth session is scheduled to be held on 2 and 3 February 2011. Этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) девятой сессии планируется провести 2 и 3 февраля 2011 года.
A preliminary step in the MSRP application upgrade is the installation of new hardware which is scheduled to be completed in the third quarter of 2010. Одним из первых шагов в направлении к апгрейду УСРК является обновление компьютерной техники, которое планируется завершить в третьем квартале 2010 года.
So far, it has established eleven (11) and is scheduled to launched two (2) this year (2010). На данный момент открыто одиннадцать (11) таких центров, и планируется открыть еще два (2) в текущем (2010) году.
One company from Indonesia is expected to arrive by mid-November and a company from Nepal is scheduled to deploy in December. К середине ноября ожидается прибытие роты из Индонезии, а в декабре планируется дислоцировать роту из Непала.
Contract negotiations are planned for October 2009 and the first audio-visual materials are scheduled to be digitized in November 2009, beginning with public materials. Переговоры по контракту запланированы на октябрь 2009 года, и первые аудиовизуальные материалы, как планируется, будут оцифровываться в ноябре 2009 года, начиная с открытых материалов.
Other examinations scheduled to be held in 2007 are as follows: В 2007 году планируется провести и другие экзамены:
Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows: Осуществление остальных этапов программ регулируемых назначений планируется начать в следующие сроки:
Training is scheduled to commence in the 2007/08 period, pending the conclusion of bilateral agreements between the Government and concerned parties Профессиональную подготовку планируется начать в период 2007/08 года до заключения двусторонних соглашений между правительством и заинтересованными сторонами
Revised draft guidance on implementation of the Protocol had been prepared and was scheduled to be released for comment in April 2006. Подготовлен пересмотренный проект руководства по осуществлению Протокола, и в апреле 2006 года он планируется к распространению для представления замечаний.
The Working Party is informed that its forty-ninth extraordinary session is scheduled to be held from 27-30 June 2006 if approved by the Inland Transport Committee. Рабочая группа информируется о том, что ее сорок девятую внеочередную сессию планируется провести 27-30 июня 2006 года, если это решение будет одобрено Комитетом по внутреннему транспорту.
The Nuclear Security Regulations are being updated to incorporate all of the new requirements and are scheduled to come into force by mid 2006. Положения о ядерной безопасности в настоящее время обновляются в целях включения в них всех новых требований; планируется, что они начнут действовать в середине 2006 года.
Closing arguments are scheduled for February 2008, with judgement expected in the first of half of 2008. Планируется, что заключительные аргументы будут представлены в феврале 2008 года, а решение будет вынесено в первой половине 2008 года.
PFP will advise and support National Committees and country offices in the implementation of a fully integrated private income-generation strategy, scheduled to be completed in the first half of 2011. ОМЧП будет консультировать и поддерживать национальные комитеты и страновые отделения в осуществлении полностью интегрированной стратегии получения поступлений от частного сектора, которую планируется завершить в первой половине 2011 года.
A student exchange programme with universities in the United States is scheduled for 2010; В 2010 году планируется начать программу студенческого обмена с университетами Соединенных Штатов;