Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
A similar facility, the Southern Academy for the Performing Arts (SAPA), is scheduled for completion in the second city, San Fernando, in October 2011 at a cost of TT$350 million. В октябре 2011 года во втором городе страны, Сан-Фернандо, планируется завершить строительство аналогичного учреждения - Южной академии исполнительских искусств (ЮАИС); стоимость проекта составляет 350 млн. долл. ТТ.
With regard to training and outreach issues, several delegations welcomed the partnerships established with universities and wished to know whether a conference of such institutions was scheduled for 2013 and, if so, where it would be held. Что касается вопросов учебной подготовки и взаимодействия с учебными заведениями, то несколько делегаций приветствовали установление партнерских отношений с университетами и пожелали узнать, планируется ли на 2013 год проведение конференции с участием таких учебных заведений и, если такие планы есть, где будет проведена такая конференция.
The CGE is scheduled to hold its first meeting from 29 to 31 March 2010 in Bonn, Germany, to develop its work programme and to establish organizational arrangements for implementing its mandate. Планируется, что КГЭ проведет свое первое совещание 29-31 марта 2010 года в Бонне, Германия, с целью разработки своей программы работы и определения организационных мероприятий для осуществления своего мандата.
The Coordinating Group had agreed to report on PRTR capacity-building activities in the context of the SAICM Global Plan of Action to the second meeting of the International Conference on Chemicals Management, scheduled to be held from 11 to 15 May 2009 in Geneva. Координационная группа решила представить второму совещанию Международной конференции по регулированию химических веществ, которую планируется провести 11-15 мая 2009 года в Женеве, информацию о деятельности по наращиванию потенциала в области РВПЗ в контексте Глобального плана действий СПМРХВ.
In particular, it will be invited to discuss cooperation with the UNECE Committee on Environmental Policy, the body responsible for preparation of the next "Environment for Europe" Ministerial Conference, scheduled to be held in Astana in 2011. В частности, ей будет предложено обсудить вопрос о сотрудничестве с Комитетом по экологической политике ЕЭК ООН, т.е. с органом, отвечающим за подготовку следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которую планируется провести в 2011 году в Астане.
It agreed that the second Assessment should be promoted effectively within the preparatory process for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference (scheduled to be held in Astana in 2011) and particularly at the meetings of the UNECE Committee on Environmental Policy. Она согласилась с необходимостью эффективного содействия второй оценке в процессе подготовки следующей конференции министров "Окружающая среда для Европы" (которую планируется провести в Астане в 2011 году) и особенно на совещаниях Комитета ЕЭК ООН по экологической политике.
Submissions on the draft text have been received and the adoption of the revised article and commentary is scheduled for 2010, when the OECD Model will next be updated. По этому проекту текста были получены отклики, и пересмотренную статью и комментарии к ней планируется утвердить в 2010 году, когда Типовая конвенция ОЭСР будет обновляться в очередной раз.
Further meetings are scheduled for the week of 610 June 2011 in Washington D.C. and for September/October 2011 and December 2011. Последующие совещания планируется провести в течение недели с 6 по 10 июня 2011 года в Вашингтоне, округ Колумбия, а также в сентябре/октябре и декабре 2011 года.
While the holding of successful elections in 2002 and 2007 sent an important positive signal, the elections scheduled for next year also mark a critical threshold. Успешные выборы, состоявшиеся в 2002 и 2007 годах, послужили важным позитивным сигналом; выборы, которые планируется провести в следующем году, также знаменуют собой важный рубеж.
A first tantalum smelter assessment has been completed and additional tantalum and cassiterite smelters are scheduled to be assessed in 2011. Была завершена первая оценка на металлургическом заводе, занимающемся плавкой тантала, и дополнительные оценки на таких же заводах и на заводах, занимающихся плавкой касситерита, планируется провести в 2011 году.
The inclusion of temporary posts is mainly for a limited period as the Mission will encounter a significant increase in workload to support the national presidential and parliamentary elections scheduled for 2012. Временные должности в основном предусматриваются на ограниченный срок ввиду предполагаемого значительного увеличения объема работы Миссии в связи с оказанием помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов, которые планируется провести в 2012 году.
Following discussions with the Office of Human Resources Management, the new reclassification exercise will tentatively commence in early April 2011, after the second round of presidential elections, scheduled for March 2011. После обсуждения вопроса с Управлением людских ресурсов предварительно планируется приступить к реклассификации в начале апреля 2011 года после второго тура президентских выборов, которые должны состояться в марте 2011 года.
The panel also addressed broader international developments in this field, particularly the United Nations Framework Convention on Climate Change, and its forthcoming Conference of the Parties meeting in Mexico, scheduled for the fourth quarter of 2010. Дискуссионная группа обсудила также более общие международные тенденции в этой области, в частности Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и предстоящую Конференцию Сторон, которую планируется провести в Мексике в четвертом квартале 2010 года.
We will work towards the formulation of a common position during the forthcoming Africa regional preparatory conference on Rio+20, scheduled to take place at the African Union headquarters in October. Мы будем стремиться выработать общую позицию во время предстоящего африканского регионального подготовительного совещания по конференции Рио+20, которое планируется провести в октябре в штаб-квартире Африканского союза.
In parallel, ICJ completed a comprehensive legal commentary, scheduled to be launched in relation to the opening of the Optional Protocol for signature in 2009. Наряду с этим МКЮ завершила работу над комплексным правовым комментарием, который планируется обнародовать в связи с открытием Факультативного протокола для подписания в 2009 году.
The Prosecution is scheduled to move the Chamber, by 24 June 2010, if it intends to add witnesses to rebut the Defence alibi. Планируется, что обвинение представит свое ходатайство Камере к 24 июня 2010 года, если оно намерено вызвать дополнительных свидетелей для опровержения алиби защиты.
The implementation of this phase is scheduled to take place at the beginning of 2011; Данный этап проекта планируется осуществить в начале 2011 года;
The Working Party may also wish to take note of the results of the first session of the OTIF Rail Transport Facilitation Committee that is scheduled to be held in October 2010. Рабочая группа, возможно, пожелает также принять к сведению результаты первой сессии Комитета ОТИФ по облегчению железнодорожных перевозок, которую планируется провести в октябре 2010 года.
A United Nations conference on an arms trade treaty is scheduled to be held in 2012, preceded by a series of preparatory meetings to be held in 2010 and 2011, the first of which was held in New York from 12 to 23 July 2009. В 2012 году планируется созвать конференцию Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием; ей должно предшествовать проведение в 2010 и 2011 годах ряда подготовительных совещаний, первое из которых состоялось в Нью-Йорке 12-23 июля 2009 года.
Ms. Keller recalled that in 2014 the first State party was scheduled to be considered on the basis of a list of issues prior to reporting. Г-жа Келлер напоминает, что в 2014 году планируется рассмотреть первое государство-участник на основе перечня вопросов, посылаемых до представления докладов.
Although the General Assembly was not scheduled to discuss the accountability system until its sixty-sixth session, IAAC had agreed that its current report would contain supplementary comments relevant to risk management procedures and the internal control framework that fell within its terms of reference. Несмотря на то, что обсуждение Генеральной Ассамблеей системы подотчетности планируется не ранее, чем на ее шестьдесят шестой сессии, НККР согласился включить в свой нынешний доклад дополнительные замечания, касающиеся процедур управления рисками и системы внутреннего контроля, относящихся к кругу его ведения.
The twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to be opened at 10 a.m. on 3 July 2006 in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Conference Centre in Montreal, Canada. Как планируется, двадцать шестое совещание Рабочей группы открытого состава будет открыто 3 июля 2006 года в 10 ч. 00 м. в Центре конференций Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреале, Канада.
The Panel is scheduled to meet from 24 to 28 April 2006 in Beijing and its 2006 progress report is expected to be made available to the Parties soon thereafter. Планируется, что Группа проведет свое совещание 2428 апреля 2006 года в Пекине, и, как ожидается, вскоре после этого ее доклад о ходе работы за 2006 год будет предоставлен в распоряжение Сторон.
A consultative meeting between KFW and the secretariat is scheduled towards the end of 2007, with the aim of exploring possibilities for collaboration in the context of the UNCCD implementation processes. К концу 2007 года планируется провести консультативное совещание между КфВ и секретариатом для изучения возможностей сотрудничества в связи с процессом осуществления КБОООН.
The second updating cycle for the 1:50,000 map was started in 2007; an edition of the map sheets is scheduled for publishing two years after field treatment. Второй цикл обновления карты масштаба 1:50000 начался в 2007 году; планируется, что листы карты будут изданы через два года после полевых работ.