Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The election campaign is scheduled to run from 13 February to 9 April, with polling and counting scheduled to take place from 11 to 18 April. Избирательную кампанию планируется провести с 13 февраля по 9 апреля, а голосование и подсчет голосов - 11 - 18 апреля.
The training of a 2,400-strong joint security brigade, including participants from all parties signatory to the Arusha Agreement, is scheduled to begin late in August. В конце августа планируется начать подготовку объединенной бригады безопасности, численностью 2400 человек, в которую войдут представители всех партий, подписавших Арушское соглашение.
IDA-3 is scheduled to be launched on the SpaceX CRS-18 mission in May 2019. Теперь планируется доставить его на МКС грузовиком Dragon миссией SpaceX CRS-18 в мае 2019 года.
In addition, a group training course in Investment Agreements was being organized and was scheduled to be held in Asia in early October. Кроме того, велась работа по организации группового учебного курса по инвестиционным соглашениям, проведение которого планируется в Азии в начале октября.
Mr. Razali is scheduled to make his ninth visit to Myanmar from 12 to 15 November 2002. Планируется, что г-н Разали посетит Мьянму в девятый раз 12 - 15 ноября 2002 года.
Validation workshops for these programmes have been held with each of these RECs, and implementation is scheduled to be initiated as part of the MTPF. С каждым из упомянутых региональных экономических сообществ проведены практикумы по аттестации этих программ, а практическую деятельность планируется начать согласно РРСП.
With regard to the redevelopment of the Automated Entry Processing System, the redeveloped system is scheduled for release in October 2006. Что касается воссоздания системы автоматического контроля за ввозом товаров, то планируется, что эта система возобновит свою работу в октябре 2006 года.
Based on the success of the pilot programme, a second advanced compendium of trainees is scheduled for 2009. Испытание программы, предназначенной для резерва кандидатов на заполнение вакантных должностей, прошло успешно, поэтому в 2009 году планируется ее повторное осуществление.
Some nine examinations are scheduled to be held during 2009, mostly grouped at the same venues and within the same time frame. В 2009 году планируется провести около девяти экзаменов, которые в основном будут сгруппированы по срокам и месту проведения.
The report will provide additional inputs to the investment promotion handbook on sustainable development in small, landlocked and resource-rich developing countries, which is scheduled to be completed in 2013. Этот доклад послужит дополнительным материалом для пособия по привлечению инвестиций в интересах устойчивого развития в малых, не имеющих выхода к морю и богатых полезными ископаемыми развивающихся стран, работу над которым планируется завершить в 2013 году.
The e-Recruitment project is comprised of three phases, the last of which is scheduled to be completed in 2016 and will provide solutions for this audit priority. Проект перехода на электронные услуги по набору персонала включает в себя три этапа, последний из которых планируется завершить в 2016 году; он станет решением для этой приоритетной задачи, связанной с ревизией.
The sixth workshop which was scheduled to be held in October 2013, would train 22 senior managers from 11 countries on approaches for implementing NQAFs. В работе шестого практикума, который, как планируется, будет проведен в октябре 2013 года, примут участие 22 ответственных руководителя из 11 стран, и практикум будет посвящен подходам к внедрению НРГК.
The 630 soldiers were divided into four groups scheduled to retire in April, July, October and December, in accordance with their length of service. Шестьсот тридцать военнослужащих были разбиты на четыре группы; планируется, что эти военнослужащие будут уволены в отставку в апреле, июле, октябре и декабре в соответствии с их выслугой.
Close air support training missions by the Implementation Force (IFOR) were successfully undertaken and scheduled training is to be doubled in October. Силами по выполнению Соглашения (СВС) были успешно проведены тренировочные полеты по отработке непосредственной авиационной поддержки, и в октябре планируется увеличить число таких полетов в два раза.
All local police officers are scheduled to complete the IPTF-administered human dignity and transitional training in the Federation by mid-September and in the Republika Srpska by the end of 1999. Планируется, что все местные сотрудники полиции должны пройти проводимые под руководством СМПС курсы подготовки "Достоинство человека" и "Переход" в Федерации к середине сентября и в Республике Сербской к концу 1999 года.
Furthermore, a Brazilian charge coupled device remote-sensing camera is scheduled for experimental flights on board the Space Shuttle. Кроме того, планируется осуществить экспериментальные полеты многоразового транспортного космического корабля "Спейс-Шаттл" с установленной на его борту камерой дистанционного зондирования с ПЗС.
The programme of work mandated by the 2010-2011 budget had a total of 2,845 outputs scheduled for implementation during the biennium. Программа работы, санкционированная бюджетом на 2010 - 2011 годы, предусматривает в общей сложности 2845 мероприятий, которые планируется выполнить в течение двухгодичного периода.
While the Tribunal is being downsized, experienced staff working on trials and appeals that are scheduled to conclude are actively looking for positions elsewhere. В связи с сокращением штата Трибунала опытные сотрудники, занятые в судебных и апелляционных разбирательствах, которые планируется завершить по графику, занимаются активным поиском работы в других организациях.
A last message, "Lexical Nomenclature" is scheduled for 2011, provided that the new "Three country rule" can be fulfilled. Последнее сообщение "Лексическая номенклатура" планируется подготовить в 2011 году при условии соблюдения новых правил "трех стран".
Interior office fit-outs are scheduled for the first half of 2011, with full occupancy expected from mid-2011. Работы по внутреннему оснащению помещений запланированы на первую половину 2011 года, а к середине 2011 года планируется полностью сдать их в эксплуатацию.
In that connection, many delegations emphasized the importance of the finalization of the draft Protocol prior to the Conference on Small Arms and Light Weapons, scheduled for 2001. В связи с этим многие делегации подчеркнули важность завершения разработки проекта протокола до начала Конференции по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которую планируется провести в 2001 году.
The ISS-9 crew is scheduled to return to the ground with Soyuz TMA-4 on 24 October 2004 and land at 4:31 Moscow time. Возвращение экипажа МКС-9 на Землю в корабле "Союз ТМА-4" планируется осуществить 24 октября 2004 года с приземлением в 4:31 по московскому времени.
IMIS Releases 3 and 4 are scheduled for implementation during the biennium, replacing current reliance on the mainframe and application support provided by UNIDO. Третью и четвертую очереди ИМИС планируется ввести в эксплуатацию в течение данного двухгодичного периода с отказом от услуг ЮНИДО, основанных на использовании центрального процессора и прикладных программ.
Nineteen water projects are scheduled for completion in 2009, to serve an additional 44,272 persons in rural Jamaica of which women comprise a significant percentage. Девятнадцать проектов по водоснабжению, которые планируется завершить в 2009 году, позволят обеспечить доступ к чистой воде для 44272 жителей сельских районов Ямайки, значительную часть которых составляют женщины.
The Committee further noted with satisfaction that two nine-month courses-one on remote sensing and GIS and the other on satellite meteorology-were scheduled to begin in November 2001 at the Centre. Комитет с удовлетворением отметил также, что в ноябре 2001 года в этом Центре планируется начать про-ведение двух девятимесячных курсов, один из которых будет посвящен вопросам дистанционного зондирования и ГИС, а другой - спутниковой метеорологии.