Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Scheduled - Предполагается"

Примеры: Scheduled - Предполагается
Refresher training in critical skill areas is also scheduled. Предполагается и создание курсов повышения квалификации для сотрудников на ключевых постах.
Ten journalists are scheduled to attend the programme. Предполагается, что в этой программе примут участие 10 журналистов.
The agreement is scheduled to become functional at the five remaining border crossing points by 15 November. Предполагается, что с 15 ноября это соглашение будет выполняться и на остальных пяти контрольно-пропускных пунктах.
The occupancy of the building by the tenants is now planned to begin in January 2014 and scheduled to be completed within three months. Теперь начало заселения арендаторов в здание запланировано на январь 2014 года, и его предполагается завершить в трехмесячный срок.
Other efforts continue in order to implement other recommendations, which are scheduled to be completed in 2013. Также продолжается осуществление других мер по выполнению прочих рекомендаций, и этот процесс предполагается завершить в 2013 году.
Tariff collection is scheduled to commence in Dili in early 2003. Предполагается, что в начале 2003 года в Дили будет начат сбор платы за воду.
The first experiments in the programme are scheduled for the end of 2005. Реализация первых экспериментов программы предполагается в конце 2005 года.
It is scheduled to become operational in the early part of 2002, but training will continue. Предполагается, что он приступит к действиям в начале 2002 года, но подготовка будет продолжаться.
This exercise is scheduled for completion by September 1994. Эту операцию предполагается завершить к сентябрю 1994 года.
Physical TP scheduled to open in May 94. Реальный ЦТ предполагается открыть в мае 1994 года.
The 11 military medical personnel are scheduled for repatriation by 15 September 1995 upon the projected completion of the deployment of contingent personnel. К 15 сентября 1995 года после планируемого завершения развертывания личного состава контингентов предполагается репатриировать 11 военных медицинских работников.
At the third session of the Panel, it is scheduled for "further substantive discussion". На третьей сессии Группы предполагается провести "дополнительное широкое обсуждение".
The project is scheduled to start in 1998. Этот проект предполагается начать в 1998 году.
The study is scheduled for completion in September. Завершить данное исследование предполагается в сентябре.
The operation is nevertheless scheduled to end by 31 December 1997. Тем не менее, предполагается, что эта операция будет завершена к 31 декабря 1997 года.
The report detailing the impact of the phase-out of gratis personnel is scheduled for submission on 16 March 1998. Доклад, в котором подробно анализируются последствия поэтапного отказа от практики использования безвозмездно предоставляемого персонала, предполагается представить 16 марта 1998 года.
The OTC plywood factory is scheduled to start production in late 2001 or early 2002. Предполагается, что в конце 2001 года или в начале 2002 года приступит к производству фанерная фабрика ОТК.
Only four additional countries are currently scheduled to receive actual debt reduction within the next three years. В настоящее время предполагается, что еще только четыре страны смогут реально сократить уровень своей задолженности в течение следующих трех лет.
I am proud that Yugoslavia will host the next summit of these States, which is scheduled to be held in Belgrade this autumn. Я горд тем, что Югославия будет принимать следующий саммит этих государств, который предполагается провести в Белграде нынешней осенью.
An international folk festival is scheduled to be held for the first time this year. В текущем году предполагается провести первый международный фестиваль народного творчества.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
According to information received, she was scheduled to be publicly flogged after she delivered her baby. Согласно полученной информации ее предполагается подвергнуть публичной порке после рождения ребенка.
The bill has been amended in various respects and is scheduled to be submitted to Parliament again in the autumn of 2000. В законопроект был внесен ряд изменений, и его предполагается повторно представить в парламент осенью 2000 года.
Full operation of the NCTS was scheduled for 2003. Полностью ввести НКСТ в эксплуатацию предполагается в 2003 году.
A large number of both partner and non-partner nations are scheduled to participate in KFOR. З. В СДК предполагается участие большого числа как стран-партнеров, так и стран, таковыми не являющихся.