These standards were scheduled to come into effect for audits in 2010. |
Планируется, что эти стандарты начнут применяться в аудите в 2010 году. |
One more meeting has been scheduled for November, to be held before the Conference of the Parties. |
Еще одно совещание планируется провести в ноябре в преддверии Конференции сторон. |
The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009. |
В настоящее время судебный процесс планируется провести в течение 12 недель с сентября по декабрь 2009 года. |
The work would continue and another session was scheduled at the offices of UIC in Paris during the third week in January 2012. |
Эта работа будет продолжена, и следующую сессию планируется провести в помещениях МСЖД в Париже в течение третьей недели января 2012 года. |
The next meeting is scheduled for the week of February 28th, 2011 in Brussels. |
Следующее совещание планируется провести 28 февраля 2011 года в Брюсселе. |
The remaining guidelines, including those for safe and environmentally sound ship recycling, are scheduled for adoption in 2012. |
Остающиеся руководящие принципы, включая принципы безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, планируется принять в 2012 году. |
Another seven team sites are scheduled for completion before the end of 2011. |
Еще семь пунктов базирования планируется оборудовать до конца 2011 года. |
The verification exercise is scheduled to commence in January. |
Проверочную акцию планируется начать в январе. |
The curriculum and the manual on defence practices are scheduled to be finished in September 2011. |
Планируется, что составление учебного плана и руководства по практике защиты будет завершено в сентябре 2011 года. |
On 22 August, the National Elections Commission is scheduled to announce a provisional list of candidates for the 88 legislative seats being contested. |
Планируется, что 22 августа Национальная избирательная комиссия объявит предварительный список кандидатов на 88 оспариваемых мест в законодательном органе. |
In January 2011, Maldives graduated from the LDC category; Samoa is scheduled to graduate in 2014. |
В январе 2011 года из списка НРС были исключены Мальдивские Острова; в 2014 году планируется исключить Самоа. |
The project activities are scheduled to begin in the first quarter of 2011. |
Осуществление мероприятий по этому проекту планируется начать в первом квартале 2011 года. |
Clearance of the remaining fields is scheduled to be completed by the end of December 2010. |
Очистку от мин остальных минных полей планируется завершить к концу декабря 2010 года. |
A fifth forum is scheduled to be held in N'Djamena in December to summarize the outcomes of the previous four. |
Пятый форум планируется провести в Нджамене в декабре для подытоживания результатов предыдущих четырех форумов. |
Serbia further reported that surveys in the area were scheduled to be completed by the end of 2010. |
Сербия далее сообщила, что обследования в этих районах планируется завершить к концу 2010 года. |
The last regional consultation is scheduled to be held in Geneva on 20 and 21 June 2011. |
Последние региональные консультативные совещания планируется провести в Женеве 20 и 21 июня 2011 года. |
The final workshop for the region of the Americas is scheduled to be held in Santiago in October. |
В октябре в Сантьяго планируется провести окончательный практикум для региона Северной и Южной Америки. |
The retrial is scheduled to commence on 18 August 2011. |
Повторное разбирательство планируется начать 18 августа 2011 года. |
The report was scheduled to be issued in October 2011. |
Доклад планируется опубликовать в октябре 2011 года. |
Those reports have been considered by the Committee or are scheduled to be considered at upcoming sessions. |
Эти доклады либо уже были рассмотрены Комитетом либо их планируется рассмотреть на очередной сессии. |
Another training session on women's safety audits is scheduled to take place during that workshop. |
В ходе этого семинара планируется провести еще одно учебное занятие по проведению проверки безопасности женщин. |
The Council further indicated that a second round of presidential elections had been scheduled for 21 November. |
Совет далее указал на то, что второй раунд президентских выборов планируется провести 21 ноября. |
One joint meeting at the United Nations Office at Vienna was scheduled. |
Планируется провести одну совместную встречу в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Another workshop was scheduled for the Western South Pacific region in November 2011. |
Еще один практикум планируется провести в западной части Южнотихоокеанского региона в ноябре 2011 года. |
Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. |
Такое обсуждение планируется провести в самое ближайшее время. |