Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
For the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 1998, numerous panels are scheduled to take place within the United Nations system that will touch upon elements of the Declaration on the Right to Development. В связи с празднованием в 1998 году пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций планируется проведение совещаний групп экспертов, на которых будут обсуждаться различные аспекты Декларации о праве на развитие.
A regional preparatory conference for Africa and Western Asia would be held shortly, and a regional conference for Eastern Europe was scheduled for 25 to 29 January 1999. В ближайшее время планируется проведение подготовительной региональной конференции для Африки и Западной Азии, а региональная конференция для Восточной Европы запланирована на 25-29 января 1999 года.
A first meeting with CoB was held in London in December 2002 and a further meeting is scheduled in Moscow in October 2003. Первое совещание с участием членов ССБ было проведено в Лондоне в декабре 2002 года, а следующее совещание планируется провести в Москве в октябре 2003 года.
The Chairman of the informal group reported to GRSG that a new meeting was scheduled for 13 and 14 May 2002 in Barcelona, and said that the results of the research would be considered in detail. Председатель неофициальной группы сообщил GRSG, что следующее совещание планируется провести 13 и 14 мая 2002 года в Барселоне и что результаты исследования будут подробно рассмотрены.
The representative of the UNCTAD secretariat reported that the secretariat was in the process of preparing the fifth session of the IGE, including the organization of an ad hoc expert meeting to review the Model Law on Competition scheduled to take place in Geneva on 19 February 2003. Представитель секретариата ЮНКТАД сообщил, что в настоящее время секретариат готовит пятую сессию МГЭ, включая организацию специального совещания экспертов по изучению Типового закона о конкуренции, которое планируется провести 12 февраля 2003 года в Женеве.
Mr. K. Wani, the Chairman of the informal group on Intelligent Transport Systems, briefed WP. about the documents submitted for consideration at the fifth meeting of the ITS group, scheduled for 14 November 2003. Г-н К. Вани, председатель неофициальной группы по саморегулирующимся транспортным системам, кратко проинформировал WP. о документах, представленных для рассмотрения на пятом совещании группы по СТС, которое планируется провести 14 ноября 2003 года.
Referring to the new category of environmentally friendly vehicles the GRPE Chairman informed WP. about the EFV International Conference scheduled to be held in Tokyo, and confirmed his acceptance of the invitation by Japan to this Conference, under the condition of the approval by his Government. Касаясь новой категории экологически чистых транспортных средств, Председатель GRPE проинформировал WP. о международной конференции по ЭЧТС, которую планируется провести в Токио, и подтвердил свое согласие с предложением Японии принять участие в этой конференции при условии одобрения со стороны его правительства.
There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. Запись ораторов для участия в работе пленарных интерактивных форумов, которые планируется провести в период с понедельника, 10 января, по среду, 12 января, проводиться не будет.
At its thirteenth session, the Commission will review the information base for aquatic genetic resources and key issues for the state of the world's aquatic genetic resources scheduled to be finalized in 2013. На своей тринадцатой сессии Комиссия проведет обзор информационной базы по водным генетическим ресурсам и ключевым вопросам состояния мировых водных генетических ресурсов, которую планируется завершить к 2013 году.
Training activities for the African Union command post exercise and disaster management and mapping exercise are scheduled for the latter part of 2010. Во втором полугодии 2010 года планируется провести командно-штабные учения, а также учения для отработки действий по реагированию на бедствия и учения по картографированию.
The problems with the voting software had been brought to the attention of the technical staff and the adjustments were scheduled for completion before the start of the general debate at the sixty-fifth session of the General Assembly. Проблемы, связанные с программным обеспечением для голосования, доведены до сведения технического персонала, и необходимую настройку планируется завершить до начала общих прений на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Executive summaries in French and Russia are scheduled to be available on the Timber Committee website before the session, and on paper at the session. Резюме Обзора на русском и французском языках планируется распространить в электронном виде через этот веб-сайт до сессии, а в отпечатанном виде - на сессии.
The Network is a subsidiary body of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development, and its working group is scheduled to put forth proposals on transition financing by 2011. Сеть является вспомогательным органом Комитета содействия развитию Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, и планируется, что к 2011 году ее рабочая группа представит предложения по финансированию на переходном этапе.
While welcoming the proposal for a six-monthly working group meeting, she pointed out that there were already four meetings of the Committee of Permanent Representatives scheduled annually, at which quarterly financial reports were presented, and that additional meetings would have budgetary implications. Приветствуя предложение о создании рабочей группы, проводящей заседания раз в полгода, она отметила, что уже ежегодно планируется четыре заседания Комитета постоянных представителей, на которых представляются ежеквартальные финансовые отчеты, и что дополнительные заседания будут иметь бюджетные последствия.
The reconstitution of the registers is scheduled to conclude in February 2009, to allow those concerned to enrol on the voters list before the end of the voter registration operations. Восстановление списков планируется завершить в феврале 2009 года для того, чтобы позволить заинтересованным лицам зарегистрироваться в качестве избирателей до завершения процесса регистрации избирателей.
A status conference was held on 29 April 2009 and the re-trial is now scheduled to start in late June 2009, with the Judgement expected in the second half of 2009. Распределительное заседание было проведено 29 апреля 2009 года, и повторный процесс в настоящее время планируется начать в конце июня 2009 года, а решение предполагается вынести во второй половине 2009 года.
The next session is scheduled to be held from 22 August 2011 (afternoon) to 25 August (morning). Следующую сессию планируется провести 22 августа (вторая половина дня) - 25 августа 2011 года (первая половина дня).
The preparatory segment of the joint meeting is scheduled to be opened on Monday, 21 November 2011, at 10 a.m. at the Bali Nusa Dua Conference Centre in Bali, Indonesia. Подготовительное совещание в рамках совместного совещания планируется открыть в понедельник, 21 ноября 2011 года, в 10 ч. 00 м. в Балийском центре конференций "Нуса-Дуа" на Бали, Индонезия.
More than 20 presidential and legislative elections are scheduled to take place in West Africa in 2011 and 2012, in addition to local elections and referendums. Больше 20 президентских и парламентских выборов планируется провести в Западной Африке в 2011 и 2012 годах, помимо местных выборов и референдумов.
At this point, the decentralization of mission support, which is scheduled to be implemented in the latter part of the 2010/11 period, will be refined in terms of reporting, structure and operational response. На данный момент предполагается, что план децентрализации поддержки Миссии, который планируется осуществить в конце 2010/11 года, будет уточнен в том, что касается отчетности, структуры и оперативного реагирования.
According to media reports of 17 March 2011, Moscow will host the next meeting of the joint border delimitation and demarcation commission of the so-called "Republic of Abkhazia" and the Russian Federation, which is scheduled to be held between 28 March and 1 April. По сообщениям средств массовой информации от 17 марта 2011 года, в Москве состоится следующее заседание двусторонней комиссии так называемой «Республики Абхазия» и Российской Федерации по делимитации и демаркации границы, которое планируется провести 28 марта - 1 апреля.
In addition to observers from international organizations, the parties have nominated 25 experts to the group, which is scheduled to meet in December 2011 at the Forestry Research Institute of India in Dehradun. Кроме наблюдателей от международных организаций в состав этой группы вошли 25 экспертов, чьи кандидатуры были выдвинуты сторонами; совещание группы планируется провести в декабре 2011 года на базе Научно-исследовательского института лесоводства в Дехрадуне, Индия.
Two proposed speeds, 16 km/h (same as Phase 1) and 18 km/h (with consideration of permanent disabilities), are scheduled to be discussed in September 2010 together with evaluation indicators. В сентябре 2010 года наряду с показателями оценки планируется обсудить два предлагаемых значения скорости: 16 км/ч (как на этапе 1) и 18 км/ч (с учетом нанесения травм с причинением увечья).
By 19 March, 26 of the 53 minefields had been cleared by the Nepal Army clearance teams with technical support from the Team, and the remaining half are scheduled to be cleared by the end of 2011. К 19 марта группами саперов Непальской армии при технической поддержке со стороны Группы были разминированы 26 из 53 минных полей, а оставшуюся половину таких полей планируется разминировать к концу 2011 года.
The outcome of the fourteenth general quota review, scheduled to be completed in January 2011, should restore the central role of general resources through a substantial increase in IMF quotas. По итогам проведения четырнадцатого общего обзора квот, который планируется завершить в январе 2011 года, должна быть восстановлена центральная роль общих ресурсов за счет существенного увеличения квот в МВФ.