Английский - русский
Перевод слова Scheduled

Перевод scheduled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запланированный (примеров 114)
The trial did not commence on the scheduled date because of the pre-trial motions filed by the parties. Разбирательство не было начато в запланированный срок из-за того, что стороны представили досудебные ходатайства.
The Committee was informed that the panel on globalization and poverty, which had been scheduled for Monday, 26 November, was cancelled. Комитету было сообщено, что был отменен дискуссионный форум «Глобализация и нищета», запланированный на понедельник, 26 ноября.
The last phase of the exercise, scheduled for June 1995, would determine the nature of the changes that should be introduced to address the priorities and objectives of the Vienna Programme of Action. Последний этап этого мероприятия, запланированный на июнь 1995 года, позволит определить характер изменений, которые необходимо осуществить для учета приоритетов и целей Венской программы действий.
The briefing, originally scheduled for Tuesday, 26 October 1999, will now take place on Friday, 29 October 1999, from 10 a.m. to 11. a.m. in Conference Room 2. Брифинг, первоначально запланированный на вторник, 26 октября 1999 года, теперь состоится в пятницу, 29 октября 1999 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. в зале заседаний 2.
GPIC subsequently made up for its lost production in the second shutdown period by operating during the scheduled maintenance period. Компания впоследствии компенсировала сокращение объема производства во время второй остановки за счет работы предприятия в запланированный период ремонта.
Больше примеров...
Намеченный (примеров 53)
The Paris Motor Show scheduled for October 1939 was cancelled at short notice; Citroën's own planned announcements had involved the forthcoming 2CV model rather than any significant changes to the Traction. Парижский автосалон, намеченный на октябрь 1939, не состоялся; Citroën связывал с ним анонс модели 2CV, изменения в Traction не планировались.
The next triennial comprehensive policy review (TCPR) scheduled for 2004 will allow the General Assembly to provide guidance to the United Nations system to improve its work in development cooperation, including its integration with national efforts. Следующий трехгодичный всеобъемлющий обзор политики (ТВОП), намеченный на 2004 год, позволит Генеральной Ассамблее принять меры к тому, чтобы система Организации Объединенных Наций улучшила свою работу в области сотрудничества в целях развития, включая аспект ее интеграции с национальными усилиями.
He notes that his case remained inactive for over five years. On 26 July 2006, the day initially scheduled for his arraignment, his counsel requested that it be postponed to 28 September 2006. Он указывает, что его дело не рассматривалось в течение более чем пяти лет. 26 июля 2006 года, в день, первоначально намеченный для предъявления ему обвинения в суде, его адвокат попросил перенести заседание на 28 сентября 2006 года.
The planned external review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA), previously scheduled to be conducted during 2004, is currently being undertaken by an external consultancy firm Запланированный внешний обзор деятельности Управления по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС), намеченный ранее на 2004 год, проводится в настоящее время внешней консультационной фирмой.
In May 2007, the foreign affairs adviser, informed journalists that the works were on scheduled for completion in June 2007. В мае 2007 года советник министра иностранных дел информировал журналистов, что работы по правительственному проекту будут закончены в июне 2007 года, однако уложиться в намеченный срок компаниям-подрядчикам не удалось.
Больше примеров...
Планируется (примеров 1882)
This trial is almost complete, and closing arguments are scheduled from 29 May to 1 June 2012. Это судебное разбирательство почти завершено, и заключительные доводы планируется заслушать в период с 29 мая по1 июня 2012 года.
In November, the Republic of Croatia began a demining programme in a section of the northern demilitarized zone that is scheduled to continue until May 2002. В ноябре Республика Хорватия начала в одном из секторов северной демилитаризованной зоны работы по разминированию, которые планируется продолжить до мая 2002 года.
It was essential that States parties should realize that failure to appear when their periodic reports were scheduled for consideration entitled the Committee to invoke rule 68, paragraph 2, of its rules of procedure. Необходимо, чтобы государства-участники отдавали себе отчет в том, что неявка на заседания, где планируется рассмотреть их периодические доклады, дает Комитету право применить пункт 2 правила 68 его правил процедуры.
Scheduled to be developed in 2005 Планируется разработать в 2005 году
Scheduled to be destroyed are 14,074 confiscated, captured, surrendered or deposited small arms of various calibres, which are securely stored by the Philippine Government; (e) Quantities to be confiscated, captured, surrendered or deposited. Планируется уничтожить 14074 единицы конфискованного, изъятого, сданного или отданного на хранение стрелкового оружия различного калибра, которое в настоящее время находится под надежной охраной филиппинского правительства; ё) количество оружия, подлежащего конфискации, изъятию, сдаче или отдаче на хранение.
Больше примеров...
Планировалось (примеров 351)
Both evaluations have been completed and were initially scheduled for submission to the General Assembly at its second resumed sixty-fourth session. Обе оценки уже завершены, и их результаты изначально планировалось представить Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной шестьдесят четвертой сессии.
It notes that this meeting, originally scheduled for 20 December 1996, had to be postponed owing to unforeseen circumstances in both countries. Он отмечает, что эту встречу, которую планировалось первоначально провести 20 декабря 1996 года, пришлось отложить в связи с непредвиденными обстоятельствами в обеих странах.
The game was scheduled to be released in summer of 2017 according to Gameloft's press release, and the name was going to be Asphalt 9: Shockwave. Согласно опубликованному компанией Gameloft пресс-релизу, игру планировалось выпустить летом 2017 года под названием Asphalt 9: Shockwave.
A signing ceremony in Entebbe, Uganda, scheduled for 11 November, was cancelled at the last minute, as the parties disagreed over the title and format of the document that they were to sign. К сожалению, церемония подписания, которую планировалось провести 11 ноября в Энтеббе, Уганда, в последнюю минуту была отменена, поскольку стороны не смогли договориться относительно названия и формата документа, который они должны были подписать.
(c) The Committee will consider agenda item 109 from 6 to 9 November, as originally scheduled; с) Комитет рассмотрит пункт 109 повестки дня в период с 6 по 9 ноября, как первоначально планировалось;
Больше примеров...
Намечено провести (примеров 559)
The next meeting of the extended Bureau has been scheduled for 16 to 18 October 2006 at Arras, France. Следующее совещание Бюро расширенного состава намечено провести 1618 октября 2006 года в Аррасе, Франция.
The Programme of Joint Action is to be implemented during the next ten years, with a mid-term review conference scheduled for 2002. Программу совместных действий предполагается выполнить в течение следующих десяти лет, при этом среднесрочную конференцию по обзору намечено провести в 2002 году.
The Committee decided to consider Mexico's follow-up response, together with any information that might be received from the NGOs, at its thirty-third session, scheduled to take place from 5 to 22 July 2005. Комитет принял решение рассмотреть ответ Мексики о последующих действиях, а также любую другую информацию, которая может быть получена от неправительственных организаций, на своей тридцать третьей сессии, которую намечено провести с 5 по 22 июля 2005 года.
Now it is the turn of the Commission on Human Rights itself to provide the political and intellectual leadership on these issues and give impetus to the preparatory committee whose second session is scheduled for 21 May to 1 June. Теперь настала очередь Комиссии по правам человека взять на себя политическое и идейное руководство в этих вопросах и придать импульс работе Подготовительного комитета, вторую сессию которого намечено провести 21 мая - 1 июня.
The next meeting of the expert group was scheduled to be held in autumn 2001 in Poland, co-hosted by Canada and Poland. В предварительном порядке следующее совещание группы экспертов, которое будет совместно организовано Канадой и Польшей, намечено провести осенью 2001 года в Польше.
Больше примеров...
Плановый (примеров 10)
It noted that as at 30 April 2000 unpaid assessments amounted to $217.2 million, and it hoped that the next scheduled payment of troop reimbursements would not be delayed. На 30 апреля 2000 года размер неуплаченных взносов достиг 217,2 млн. долл. США, и он надеется, что следующий плановый платеж на возмещение расходов на войска не будет задержан.
Thus, when scheduled learning is later enabled, or when learning is manually activated, a set of non-spam messages will be ready for analysis. Таким образом, если позже плановый анализ будет включён, или когда анализ будет запущен вручную, набор нормальных сообщений будет готов для анализа.
(a) Operational/preventative maintenance: regularly scheduled maintenance required to enable a building system or component to function throughout its normal anticipated useful life. а) текущий/профилактический ремонт: регулярный плановый ремонт, необходимый для обеспечения функционирования здания или его компонентов в течение предполагаемого нормального срока его полезной службы.
The review of management and accountability mechanisms within the judiciary scheduled for March 2013 would address all judicial staff. Плановый обзор механизмов управления и подотчетности в рамках судебной системы намечен на март 2013 года и будет охватывать всех работников системы правосудия.
Did you have a problem or was that scheduled? У Вас что-то случилось или это плановый визит?
Больше примеров...
Назначено (примеров 125)
You knew it was scheduled today. Ты же знал, что это назначено на сегодня.
A hearing is scheduled for 24 April 2012. Слушание назначено на 24 апреля 2012 года.
Mr. Omar had no legal representation at the trial, as it was originally scheduled to take place in July 2010 and his lawyer had not been informed of the change in the trial date. В ходе судебного разбирательства г-н Омар адвокатом представлен не был, поскольку заседание суда было первоначально назначено на июль 2010 года, а адвокату г-на Омара об изменении даты судебного разбирательства не сообщили.
The hearing of the case before Riga regional court was scheduled for 24 May 2004 but was postponed to 28 September 2004, since the court had no information on whether Vladimirs Novosjolovs had received the court summons. Слушание дела в рижском региональном суде было назначено на 24 мая 2004 года, однако затем было отложено до 28 сентября 2004 года, поскольку у суда не было сведений о том, получил ли Владимир Новоселов судебную повестку.
Which is to say, your honor, that this case is scheduled for settlement conference next month and the plaintiffs had every hope of reaching a settlement with the city about a fee reduction. аша честь, заседание по урегулированию этого дела назначено на следующий мес€ц, и у истцов есть все шансы достичь соглашени€ с городом по вопросу уменьшени€ размера пошлины.
Больше примеров...
Планирует (примеров 157)
The Organization of African Unity (OAU) is scheduled to discuss the guiding principles at a meeting of its Commission on Refugees. Организация африканского единства (ОАЕ) планирует обсудить Принципы на заседании своей Комиссии по проблемам беженцев.
His country had recently hosted a number of international human rights gatherings, and was scheduled to host the upcoming sixth International Conference of New or Restored Democracies. Его страна недавно провела у себя целый ряд мероприятий по вопросам прав человека и планирует принять у себя предстоящую шестую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии.
The second fair is scheduled to be held in South Africa (1995) and UNCTAD expects to make a similar contribution. Вторую ярмарку намечено провести в Южной Африке (1995 год), и ЮНКТАД планирует внести аналогичный вклад.
Similarly, the Special Committee on Peacekeeping Operations was scheduled to have an informal meeting to consider its work during 2000. А Специальный комитет по операциям по поддержанию мира планирует провести неофициальное заседание для рассмотрения своей работы в течение 2000 года.
The 27-member Investigation Commission set up by the President on 17 August 2012 to investigate the violence was originally due to present its report on 16 November 2012, but is now scheduled to present its report on 31 March 2013. Созданная Президентом 17 августа 2012 года Комиссия по расследованию насилия, состоящая из 27 членов, изначально должна была представить свой доклад 16 ноября 2012 года, но в настоящее время планирует представить его 31 марта 2013 года.
Больше примеров...
Запланировал (примеров 126)
The Committee on the Rights of the Child scheduled three 3-week sessions in 1995, with pre-session working groups. Комитет по правам ребенка запланировал три трехнедельные сессии в 1995 году, причем в предсессионный период будут работать его рабочие группы.
You're the one who scheduled a C-section before Jenna was term! А ты единственная, кто запланировал кесарево задолго до планового срока родов.
In 2006, the ACO scheduled a 17:00 start time on Saturday, 17 June in order to maximize television coverage in between the World Cup games. 17 июня 2006 года ACO запланировал начало гонки на 17:00, чтобы максимально увеличить время трансляции соревнований между показами матчей Чемпионата мира по футболу.
Based on this decision and on subsequent consultations, the secretariat scheduled extraordinary sessions for December 2001 and December 2003 to approve the support budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 biennia, respectively. Исходя из этого решения и последующих консультаций, секретариат запланировал проведение чрезвычайных сессий в декабре 2001 года и в декабре 2003 года для утверждения бюджетов вспомогательного обслуживания на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов, соответственно.
What I've done is I've scheduled a chance meeting. И я запланировал случайную встречу.
Больше примеров...
График (примеров 92)
Some Chambers have modified the scheduled period of court recesses to hold extra sessions. Некоторые камеры внесли изменения в запланированный график перерывов в судебных заседаниях, с тем чтобы проводить дополнительные заседания.
Four options are offered to staff: staggered working hours, a compressed work schedule (10 days in 9), scheduled breaks for external learning and telecommuting. Сотрудникам было предложено четыре варианта: скользящий график работы, сжатый график работы (9 рабочих дней вместо 10), запланированный перерыв в работе с целью учебы с отрывом от производства и телекомьютинг.
Main activities and time schedule: Organization of a workshop on enhanced communications for the Convention to identify concrete actions to improve its visibility and profile, scheduled for 9-11 April 2003 in London. Основные виды деятельности и график работы: Организация намеченного на 9-11 апреля 2003 года в Лондоне рабочего совещания по укреплению коммуникационного обеспечения в целях Конвенции с целью наметить конкретные действия по повышению ее наглядности и рельефности.
In January 1998, the return of 15 groups of refugees was scheduled for the period from January to June; subsequently, the number was adjusted to no more than 12 groups, to be resettled on an equal number of properties. В январе 1998 года был составлен график возвращения 15 групп беженцев в период с января по июнь; позднее было принято решение репатриировать максимум 12 групп, которые могли быть расселены на таком же количестве земельных участков.
Moreover, a timetable for implementation, which had already been submitted to the Advisory Committee, would be presented to the Information and Communications Technology Board, which was scheduled to meet at the end of October 2001. С другой стороны, график работ, который был уже передан Консультативному комитету, должен быть представлен в Совет ИКТ, который должен собраться в конце октября 2001 года.
Больше примеров...
Назначена (примеров 113)
The film was scheduled to be released on June 29, 2018, however, it was pulled from the schedule, following controversies surrounding Logan Paul. Премьера фильма была назначена на 29 июня 2018 года, однако была перенесена на неопределённый срок в связи со скандалами вокруг Логана Пола.
The meeting was already scheduled. Встреча уже была назначена.
The operation is scheduled for tomorrow. Операция назначена на завтра.
He's scheduled for execution tomorrow. Смертная казнь назначена на завтра.
In the meantime, the complainant was notified by the Canada Border Services Agency that a travel document to Myanmar had been obtained on his behalf, and that he was scheduled to be deported on 18 July 2005.a Между тем заявитель был извещен Управлением пограничных служб Канады о том, что на него получены проездные документы для выезда в Мьянму и что его депортация назначена на 18 июля 2005 годаа.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 215)
It is scheduled to become operational in the early part of 2002, but training will continue. Предполагается, что он приступит к действиям в начале 2002 года, но подготовка будет продолжаться.
This exercise is scheduled for completion by September 1994. Эту операцию предполагается завершить к сентябрю 1994 года.
The crossing point is scheduled to remain open until 15 January 1999. Предполагается, что этот пункт пересечения границы будет открыт до 15 января 1999 года.
Both of these issues are expected to be discussed in more detail at the 2008 Geneva Declaration Summit Meeting, scheduled to take place in Geneva on 12 September. Предполагается, что эти два вопроса будут более подробно рассмотрены в ходе Встречи на высшем уровне по Женевской декларации, которую намечено провести в Женеве 12 сентября 2008 года.
An N:1 model implies that all application-level threads map to one kernel-level scheduled entity; the kernel has no knowledge of the application threads. В модели N:1 предполагается, что все потоки выполнения уровня пользователя отображаются на единую планируемую сущность уровня ядра, и ядро ничего не знает о составе прикладных потоков выполнения.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 139)
In 2003, JAL, ANA, Korean Air and Asiana began service to Gimpo Airport near Seoul, providing a "scheduled charter" city-to-city service. В 2003 году JAL, ANA, KAL и Asiana начали осуществлять «регулярные чартерные» рейсы в аэропорт Гимпо недалеко от Сеула.
Many jurisdictions adopt the former approach, thereby allowing the holder of a subordinate security right, to receive regularly scheduled payments on its obligation even though the secured obligation having priority has not been paid in full. Во многих правовых системах используется первый подход, в результате чего обладателю субординированного обеспечительного права разрешается получать регулярные платежи по своему обязательству, даже несмотря на то, что обеспеченное обязательство, обладающее приоритетом, полностью не оплачено.
Peninsula Airways provides regularly scheduled flights to Anchorage using Saab 340 turboprop aircraft. Авиакомпания PenAir обеспечивает регулярные рейсы в Анкоридж, используя пассажирский турбовинтовой самолёт Saab 340.
Regular scheduled meetings were also not held with all relevant parties to discuss the progress of projects launched; Не проводятся также регулярные плановые совещания при участии всех соответствующих сторон для обсуждения хода осуществления проектов;
Icelandair commenced scheduled flights to Paris Orly Airport beginning on 29 March 2016. Регулярные рейсы в аэропорт Париж/Орли начались 29 марта 2016 года.
Больше примеров...
Которая должна (примеров 148)
In addition, several member organizations of UN-Oceans will participate in the International Conference on Integrated Ocean Policy, scheduled to take place in Lisbon, in October 2005. Кроме того, несколько организаций - членов «ООН-Океаны» примут участие в Международной конференции по комплексной политике в области океанов, которая должна состоятся в Лиссабоне в октябре 2005 года.
In addition, the Department led efforts to define a communications strategy and the development of information products for the third International Conference on Small Island Developing States, scheduled to be held in September 2014. Кроме того, Департамент руководил разработкой коммуникационной стратегии и подготовкой информационных продуктов для третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам, которая должна состоятся в сентябре 2014 года.
The donor conference to be held in Canberra, Australia, in mid-June will also provide an opportunity to review this work prior to the next report to the Security Council, which is scheduled for the end of July. Конференция доноров, которая должна состояться в Канберре, Австралия, в середине июня, также предоставит нам возможность для обзора этой деятельности до выхода следующего доклада Совету Безопасности, который запланирован на конец июля.
We also look forward to the United Nations climate change conference scheduled to take place in Bali, Indonesia, this December, which should provide a clear road map of how we are to consolidate our gains and gather pace in protecting our environment. Мы также с нетерпением ожидаем конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, запланированной на декабрь этого года в Бали, Индонезия, которая должна предоставить «дорожную карту» того, как нам следует консолидировать наши достижения и набрать динамику в деле защиты нашей окружающей среды.
This background paper is intended to provide basic information on the Third Review Conference of the States Parties to the CCW, which is scheduled to take place not later than 2006. Настоящий справочный документ призван представить исходную информацию о третьей обзорной Конференции государств - участников КОО, которая должна состояться не позднее 2006 года.
Больше примеров...
Назначил (примеров 58)
Jim Taggart scheduled a press conference... announcing the sudden return of his sister Dagny to New York. Джим Таггарт назначил пресс-конференцию... связанную с возвращением его сестры Дэгни в Нью-Йорк.
I secretly scheduled us a one-on-one with Madeline's boss, chief fisker. Я втайне назначил личную встречу с начальником Мэделин, шефом полиции Фискером.
Instead of dismissing the proceedings, the judge scheduled a further hearing for 21 April 2006. Вместо того чтобы прекратить дело, судья назначил еще одно слушание на 21 апреля 2006 года.
I've scheduled a stress simulation routine for this afternoon to check it out. Я назначил программу нагрузочных испытаний на сегодня после полудня, чтобы выявить и исправить их.
I hope that we will get through tomorrow, which is why I scheduled the meeting for the afternoon instead of the morning. Я надеюсь, что мы добьемся результата и завтра, поэтому я назначил заседание на вторую половину дня, а не на утро.
Больше примеров...