It is scheduled to report to the Committee in 2011. |
Планируется, что в 2011 году он представит доклад Комитету. |
The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. |
Остальные проекты планируется завершить к концу года. |
The next Conference is scheduled to be held in 2011 in Astana. |
Следующую конференцию планируется провести в 2011 году в Астане. |
It was also noted that a new generation of GLONASS-K satellites was scheduled to be launched to increase precision and operational capabilities. |
Было отмечено также, что планируется запуск спутников нового поколения "Глонасс-К" с целью повышения точности и оперативных возможностей. |
For the first 24 positions, the recruitment process is scheduled to be completed by the end of 2012. |
Процесс заполнения первых 24 должностей планируется завершить к концу 2012 года. |
A further 67 acres is scheduled to be added in the second stage. |
На втором этапе планируется увеличить ее площадь еще на 67 акров. |
The implementation of the action plan in line with the agreed procedures is scheduled to commence on 15 October 2012. |
Реализацию плана действий в соответствии с согласованными процедурами планируется начать 15 октября 2012 года. |
The first prison development committee is scheduled to be established in Zalingei on 18 April. |
Планируется, что первый комитет по развитию пенитенциарных учреждений будет сформирован в Залингее 18 апреля. |
Construction is scheduled to begin in 2008. |
Работы планируется начать в 2008 году. |
The first regional conference on this issue is scheduled to take place in late 2007. |
Первую региональную конференцию по этому вопросу планируется провести в конце 2007 года. |
During 2010, an additional 40 Small Grants Programme country programmes are scheduled to be audited. |
В 2010 году планируется провести ревизию еще 40 страновых программ в рамках Программы субсидирования малых проектов. |
The presentation of evidence is expected to continue until mid-2010, with judgement scheduled for February 2011. |
Представление доказательств, как ожидается, продлится до середины 2010 года, а решение планируется вынести в феврале 2011 года. |
Judgement is scheduled for April 2011. |
Решение планируется вынести в апреле 2011 года. |
Judgement in this case is scheduled for March 2011. |
Решение по этому делу планируется вынести в марте 2011 года. |
Indonesia welcomed the establishment of a national human rights institution, scheduled for 2012, and offered its assistance. |
Индонезия приветствовала создание национального правозащитного учреждения, которое, как планируется, начнет функционировать в 2012 году, и предложило свою помощь. |
An ICCAT working group on integrated monitoring and control measures was scheduled to meet in 2007 for further discussion of the issue. |
В 2007 году планируется созвать рабочую группу ИККАТ по комплексным мерам мониторинга и контроля, которая дополнительно обсудит данный вопрос. |
The case is scheduled to resume on 20 August 2007. |
Планируется, что рассмотрение дела будет возобновлено 20 августа 2007 года. |
The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009. |
Удаление асбеста в зданиях, где расположены в основном конференционные и связанные с ними службы, планируется начать в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
Both tribunals are scheduled to end their pending trials in the next two years. |
Планируется, что оба трибунала завершат текущие судебные процессы в предстоящие два года. |
The Methyl Bromide Technical Options Committee is scheduled to meet from 3 to 8 April in Dubrovnik, Croatia to evaluate those nominations. |
Совещание Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила планируется провести 38 апреля в Дубровнике, Хорватия, для оценки этих заявок. |
The workshop is scheduled to be held in July 2007. |
Планируется, что это рабочее совещание состоится в июле 2007 года. |
This report is scheduled to be discussed during the thirty-ninth session of the Statistical Commission. |
Обсудить данный доклад планируется на тридцать девятой сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций. |
An evaluation of the amended decree is scheduled for two years after its entry into force. |
Оценка пересмотренного постановления планируется по истечении двух лет с момента его вступления в силу. |
Over 200 additional police officers are on travel status and are scheduled to arrive in December and January. |
Еще свыше 200 полицейских находятся в пути и, как планируется, должны прибыть в декабре и январе. |
A pilot project focused on selected developing countries and major developed countries is scheduled to start before the end of 2007. |
Экспериментальный проект, ориентированный на отдельные развивающиеся страны и крупные развитые страны, планируется начать до конца 2007 года. |