Why would you take a risk like this? |
Зачем тебе было так рисковать? |
Were they afraid to take a risk? |
Были они боятся рисковать? |
Why should I risk it? |
Зачем мне так рисковать? |
I didn't want to risk it. |
Я не хотел рисковать. |
(CHUCKLES) - I wouldn't risk it. |
Я бы не стал рисковать. |
He won't risk doing time. |
Рисковать он не станет. |
Why should you risk what time you have left? |
Зачем тебе рисковать оставшимся временем? |
We didn't have to risk it. |
Можно было и не рисковать. |
He liked risk, all right. |
Он точно любил рисковать. |
We don't risk. |
Мы не можем рисковать. |
And risk Emily's life? |
И рисковать жизнью Эмили? |
I can't risk losing that again. |
Я не могу рисковать этим. |
Sometimes it's necessary to take a risk. |
Иногда для этого нужно рисковать. |
Maybe we shouldn't run the risk? |
А может не стоит рисковать? |
She doesn't want to risk losing what sight she still has. |
А она не хочет рисковать остатками зрения. |
Sensors are down and I can't risk taking off with it in this state. |
Нельзя рисковать, взлетая в таком состоянии. |
Nollette wants to push testing of the engine to break mach 15, but Surnow is unwilling to risk damaging the prototype. |
Ноллетт хочет начать тестирование двигателя, а Сурноу не желает рисковать и испортить прототип. |
It is just not worth the risk of bringing everyone here. |
Не стоит рисковать и звать всех сюда. |
I couldn't risk a shot, there's posse all around. |
Не хотел рисковать, поднимать стрельбу. |
It doesn't serve anyone's interest to risk Mark's memory by exaggerating... |
Не думаю, что стоит рисковать светлой памятью Марка... |
Man must not risk death in space or other dangerous occupations. |
Человек не должен рисковать жизнью в космосе. |
No, we can't risk any additional bacteria during the procedure. |
Нет, мы не можем рисковать заражением. |
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place. |
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника. |
Why risk bringing him back here, unless... unless it was some kind of sick thrill. |
Зачем рисковать, принося его опять сюда, только если... чтобы пощекотать себе нервы. |
The aversion to risk on the part of investors and creditors in most developing countries is high. |
В большинстве развивающихся стран инвесторы и кредиторы совершенно не готовы рисковать. |