Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
Why would you take a risk like this? Зачем тебе было так рисковать?
Were they afraid to take a risk? Были они боятся рисковать?
Why should I risk it? Зачем мне так рисковать?
I didn't want to risk it. Я не хотел рисковать.
(CHUCKLES) - I wouldn't risk it. Я бы не стал рисковать.
He won't risk doing time. Рисковать он не станет.
Why should you risk what time you have left? Зачем тебе рисковать оставшимся временем?
We didn't have to risk it. Можно было и не рисковать.
He liked risk, all right. Он точно любил рисковать.
We don't risk. Мы не можем рисковать.
And risk Emily's life? И рисковать жизнью Эмили?
I can't risk losing that again. Я не могу рисковать этим.
Sometimes it's necessary to take a risk. Иногда для этого нужно рисковать.
Maybe we shouldn't run the risk? А может не стоит рисковать?
She doesn't want to risk losing what sight she still has. А она не хочет рисковать остатками зрения.
Sensors are down and I can't risk taking off with it in this state. Нельзя рисковать, взлетая в таком состоянии.
Nollette wants to push testing of the engine to break mach 15, but Surnow is unwilling to risk damaging the prototype. Ноллетт хочет начать тестирование двигателя, а Сурноу не желает рисковать и испортить прототип.
It is just not worth the risk of bringing everyone here. Не стоит рисковать и звать всех сюда.
I couldn't risk a shot, there's posse all around. Не хотел рисковать, поднимать стрельбу.
It doesn't serve anyone's interest to risk Mark's memory by exaggerating... Не думаю, что стоит рисковать светлой памятью Марка...
Man must not risk death in space or other dangerous occupations. Человек не должен рисковать жизнью в космосе.
No, we can't risk any additional bacteria during the procedure. Нет, мы не можем рисковать заражением.
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place. Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Why risk bringing him back here, unless... unless it was some kind of sick thrill. Зачем рисковать, принося его опять сюда, только если... чтобы пощекотать себе нервы.
The aversion to risk on the part of investors and creditors in most developing countries is high. В большинстве развивающихся стран инвесторы и кредиторы совершенно не готовы рисковать.