Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
Look, I know you want to find Lucy, but we can't risk the safety of all those students. Слушай, я знаю, что ты хочешь найти Люси, но мы не можем рисковать безопасностью всех этих студентов.
You're not overly fond of the boy, so why risk it? Вам тот парень не слишком нравится, зачем рисковать?
You don't have to risk your own life to save another like I did to join the hero club. Для того, чтобы вступить в клуб героев, необязательно рисковать жизнью, как это делал я.
I'm afraid it's a risk that we just can't afford to take. Боюсь, мы не можем позволить себе так рисковать.
But the wolves need not risk injury today. но волкам не нужно рисковать быть ранеными сегодня.
As for you, young man, the next time you save your principal, try not to risk your own life. А что до вас, молодой человек, в следующий раз, постарайся не рисковать собственной жизнью, когда спасаешь директора.
I can't control it, so thanks for the offer, but I won't risk letting that monster out again. Я не могу контролировать это, так что спасибо за предложение, но я не хочу рисковать и опять выпустить этого монстра.
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить.
I won't risk burning our most valuable asset just to quell your anxiety. Я не стану рисковать нашим самым ценным ресурсом, только чтобы тебя успокоить.
I would never want to risk our friendship, but some things are worth risking. Я не хочу рисковать нашей дружбой, но есть вещи, ради которых стоит рисковать.
I don't know and I can't risk it. Не знаю, а рисковать не хочу.
You're just a girl, it isn't right that you should risk your own skin. Ты всего лишь девушка, и это неправильно, заставлять тебя рисковать жизнью.
There's no way we can risk going back, so... their only option's to hold tight until conditions change. Мы не можем рисковать возвращаясь назад, так что... Единственный вариант для них - держаться пока условия не изменятся.
You're determined to risk your life for these people? Вы готовы рисковать жизнью ради этих людей?
Why risk it all for a film you haven't even seen? Зачем рисковать всем ради фильма, который ты даже не смотрел?
If he's in CODIS, he might not risk it. Если он есть в базе данных, он мог не рисковать.
You want me to put myself at risk for someone like that? Ты предлагаешь мне рисковать, за кого-то вроде неё?
If you're willing to risk your life for... a pair of coconuts, then you're the man I need. Если ты готов рисковать жизнью ради... пары кокосов, ты-то мне и нужен.
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major? Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор?
Why would a shadowhunter risk his life for us? Зачем Охотнику рисковать своей жизнью ради нас?
You know, I just can't risk the feds picking up Jan before I get a chance to talk to him. Я просто не могу рисковать тем, что ФБР арестуют Яна Прежде чем мне удастся поговорить с ним.
Why risk your life to face him now? Зачем рисковать жизнью, чтобы с ним встретиться?
If you think that, then why risk it? Если ты так думаешь, зачем рисковать?
You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans? То есть я должна рисковать подавиться ради наших пятничных ночных планов?
I'm not about to risk my life for the glory of someone who has little or no regard for their crew's safety. Я не собираюсь рисковать своей жизнью ради славы того, кто совсем или почти не заботится о безопасности своего экипажа.