Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU. Однако, учитывая усиление сомнения о пользе интеграции, даже это решение будет рисковать распутать ЕС.
I couldn't risk waiting here and running out of time. Я не мог рисковать, ожидая здесь, оставалось мало времени.
You'd never risk that kind of exposure. Вы никогда не будет так рисковать раскрыться.
We can't risk her welfare to soothe Clarkson's feelings. Мы не можем рисковать ее здоровьем, чтобы успокоить чувства Кларксона.
I can't take the risk. Во всяком случае я не хочу рисковать.
So he had to concentrate and not risk too much. Поэтому, приходилось сдерживать себя и не рисковать сверх меры.
As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk. Так как мы собираемся лететь и захватывать новые горизонты, мы должны иметь возможность рисковать.
We don't want to risk finding out. Мы не хотим рисковать, проверяя эту версию.
So much death around us, to risk any more life for some numbers... Столько смертей вокруг, зачем рисковать ради записей...
And children will be placed most at risk of profound negative effects. И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия.
You might say, well, maybe the monkeys just don't like risk. Вы можете подумать, что, наверное, обезьяны просто не любят рисковать.
I can't risk leaving her fate in... Я не могу рисковать, отдавая ее судьбу в...
Because they're not willing to be at risk. Потому что они не хотят рисковать.
Unwilling to risk his reputation by releasing unverified data, he kept the incomplete records under seal at Greenwich. Не желая рисковать своей репутацией, публикуя непроверенные данные, Флемстид держал незавершённые записи под печатью в Гринвиче.
~ ~ Sometimes, love makes me risk everything. ~ ~ Иногда любовь заставляет всем рисковать.
We can't risk drilling into his skull. Нельзя так рисковать и сверлить ему череп.
I need men who are willing to risk their lives on a daily basis. Мне нужны люди, которые готовы постоянно рисковать своей жизнью.
I will not risk losing every project in here if an electromagnetic pulse goes off. Я не хочу рисковать всеми здешними проектами если электромагнитный импульс вырубит всё.
We can't risk the survival of this planet for the sake of one species. Мы не можем рисковать сохранностью планеты ради жизни одного из видов.
We can't risk the life of a man like this... Мы не можем рисковать жизню такого человека...
We cannot risk him getting his hands on the Cup of Life. Мы не можем рисковать, что Чаша Жизни попадет в его руки.
There is no reason to do this now and risk... Нет никаких оснований делать это сейчас и рисковать...
We can't risk releasing deuridium into the system. Мы не можем рисковать выбросом дейридия в системе.
ADAM: I have a client that doesn't want to risk being outbid at the auction. Мой клиент не хочет рисковать со ставками на аукционе.
Like it was more important not to risk losing Daphne than to even try and get me... Как будто важнее было не рисковать потерей Дафни, чем просто попытаться вернуть меня...