Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
why would I not be willing to risk my happiness for her? почему бы мне не рисковать свои счастьем за нее?
But he's someone that I'm willing to take a risk for. Но он-то, ради чего я буду рисковать.
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу.
It's a risk I have to take, but I love risks, and so does Emmanuelle. Есть такой риск, но я люблю рисковать, и Эммануэль тоже.
Davitt himself did not attend the meeting, presumably because he was on ticket-of-leave and could not risk being sent back to prison in England. Девитт сам не присутствовал на заседании, предположительно потому, что он не хотел рисковать и вновь попадать в тюрьму в Англии.
You really think he would risk all that to be with alison? Ты правда думаешь, что он будет рисковать всем, чтобы быть с Элисон?
So why would I risk my life for a few bucks? Зачем мне рисковать своей жизнью из-за пары баксов?
If he is, I bet he would rather negotiate with us than risk her getting hurt. Если так, он пойдет на переговоры, и не станет рисковать ее жизнью.
By live your life, you mean risk your life. Ты хотел сказать не «жить», а «рисковать своей жизнью».
Would I risk losing all this? Стал бы я рисковать потерять все это?
I began to be proud that my husband was willing to risk his neck... to get us the little extras. Я даже гордилась что мой муж готов рисковать своей шкурой... чтоб достать немного навара.
I didn't want to risk everything with my family Не хочу рисковать чем-то, связанным с моей семьей.
Sorry, I'm not risking the risk of running into her. Я не хочу рисковать тем, что могу снова увидеть ее.
Were you really going to risk your life for me? Ты в самом деле собиралась рисковать своей жизнью ради меня?
Do you really want to risk that case law will be established on the basis of these extraordinary circumstances? Вы действительно готовы рисковать, тем, что прецедентное право будет создано, при таких неординарных обстоятельствах?
Why would he risk his reputation, his safety, to do illegal testing... in some flophouse? Зачем ему рисковать своей репутацией, безопасностью, проводя нелегальные опыты... в какой-то дыре?
Now, why would I risk the safety of my crew by harboring a defector? Интересно, и зачем мне рисковать безопасностью своего экипажа, укрывая дезертира?
You made him think he could risk, not just this project, but everything he owns, on a personal guarantee. Ты позволил ему решить, что он может рисковать, не только этим проектом, но и всем, что у него есть, под личную гарантию.
I can't take that risk - not with Sammy on the hook now. Я не могу рисковать, пока Сэм у неё на крючке.
So, after the Mayday, the passenger couldn't risk talking to the police, so he shot McMahon. Так, после подачи сигнала СОС пассажир не мог рисковать, разговаривая с полицией, так что он застрелил МакМаона.
Who allows you to risk your lives so stupidly? Кто позволил вам так глупо рисковать своими жизнями?
I told you I couldn't risk the guy not taking you. Я же говорил, я не могу рисковать людьми, не убрав тебя.
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again? Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
For his part, Barroso is widely seen as having avoided controversy throughout 2008 in order not to risk offending any governments that might have been inclined to block his reappointment. Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
I can't risk it, being what I am. Я не могу рисковать, являясь тем, кто я есть.