why would I not be willing to risk my happiness for her? |
почему бы мне не рисковать свои счастьем за нее? |
But he's someone that I'm willing to take a risk for. |
Но он-то, ради чего я буду рисковать. |
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. |
Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
It's a risk I have to take, but I love risks, and so does Emmanuelle. |
Есть такой риск, но я люблю рисковать, и Эммануэль тоже. |
Davitt himself did not attend the meeting, presumably because he was on ticket-of-leave and could not risk being sent back to prison in England. |
Девитт сам не присутствовал на заседании, предположительно потому, что он не хотел рисковать и вновь попадать в тюрьму в Англии. |
You really think he would risk all that to be with alison? |
Ты правда думаешь, что он будет рисковать всем, чтобы быть с Элисон? |
So why would I risk my life for a few bucks? |
Зачем мне рисковать своей жизнью из-за пары баксов? |
If he is, I bet he would rather negotiate with us than risk her getting hurt. |
Если так, он пойдет на переговоры, и не станет рисковать ее жизнью. |
By live your life, you mean risk your life. |
Ты хотел сказать не «жить», а «рисковать своей жизнью». |
Would I risk losing all this? |
Стал бы я рисковать потерять все это? |
I began to be proud that my husband was willing to risk his neck... to get us the little extras. |
Я даже гордилась что мой муж готов рисковать своей шкурой... чтоб достать немного навара. |
I didn't want to risk everything with my family |
Не хочу рисковать чем-то, связанным с моей семьей. |
Sorry, I'm not risking the risk of running into her. |
Я не хочу рисковать тем, что могу снова увидеть ее. |
Were you really going to risk your life for me? |
Ты в самом деле собиралась рисковать своей жизнью ради меня? |
Do you really want to risk that case law will be established on the basis of these extraordinary circumstances? |
Вы действительно готовы рисковать, тем, что прецедентное право будет создано, при таких неординарных обстоятельствах? |
Why would he risk his reputation, his safety, to do illegal testing... in some flophouse? |
Зачем ему рисковать своей репутацией, безопасностью, проводя нелегальные опыты... в какой-то дыре? |
Now, why would I risk the safety of my crew by harboring a defector? |
Интересно, и зачем мне рисковать безопасностью своего экипажа, укрывая дезертира? |
You made him think he could risk, not just this project, but everything he owns, on a personal guarantee. |
Ты позволил ему решить, что он может рисковать, не только этим проектом, но и всем, что у него есть, под личную гарантию. |
I can't take that risk - not with Sammy on the hook now. |
Я не могу рисковать, пока Сэм у неё на крючке. |
So, after the Mayday, the passenger couldn't risk talking to the police, so he shot McMahon. |
Так, после подачи сигнала СОС пассажир не мог рисковать, разговаривая с полицией, так что он застрелил МакМаона. |
Who allows you to risk your lives so stupidly? |
Кто позволил вам так глупо рисковать своими жизнями? |
I told you I couldn't risk the guy not taking you. |
Я же говорил, я не могу рисковать людьми, не убрав тебя. |
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again? |
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь? |
For his part, Barroso is widely seen as having avoided controversy throughout 2008 in order not to risk offending any governments that might have been inclined to block his reappointment. |
Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения. |
I can't risk it, being what I am. |
Я не могу рисковать, являясь тем, кто я есть. |