| And that is a risk we must not take. | И здесь мы не можем рисковать. |
| Finally, the stakes are such that we cannot risk failure. | Наконец, ставки сейчас настолько высоки, что мы не может рисковать и смириться с крахом всего процесса. |
| They should not have to risk their safety when they seek to engage with the world online. | Они не должны были рисковать своей безопасностью, стремясь к взаимодействию с миром в режиме онлайн. |
| Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior. | Сегодня региональные политики не хотят рисковать этим прогрессом из-за враждебного поведения. |
| They were not afraid to risk their own lives for the lives and peace of others. | И не боялись рисковать собой во имя жизни и покоя других. |
| We cannot risk weakening the NPT's ability to ensure that all its pillars are not undermined. | Мы не можем рисковать ослаблением способности ДНЯО защититься от подрыва всех его основополагающих элементов. |
| The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. | Организация не может рисковать этими принципами, увязывая гуманитарную деятельность слишком тесно с военной или политической миссией. |
| In some cases, it was used against anti-Government armed groups where the military was unwilling to risk equipment and troops. | В ряде случаев он применялся против антиправительственных вооруженных групп, когда военные не хотели рисковать оснащением и войсками. |
| In times of high unemployment, workers have to put up with poor conditions or low incomes or risk the welfare of their families. | В периоды высокой безработицы трудящиеся вынуждены мириться с плохими условиями работы или низкими доходами либо рисковать благополучием своей семьи. |
| But as sergeant, I can't risk myself or anyone else here in Homicide anymore. | Но как сержант я больше не могу рисковать собой или кем-либо еще в убойном. |
| We can't risk him popping out. | Мы не можем рисковать, извлекая его. |
| She doesn't want to risk it anymore, especially after what happened at the wedding. | Она больше не хочет рисковать, особенно после того, что случилось на свадьбе. |
| The reason Cat's willing to risk her life. | Причина, по которой Кэт готова рисковать своей жизнью. |
| There must be something of great value there to be worth taking the risk. | Там должно быть что-то очень ценное, чтобы так рисковать. |
| We cannot risk spreading this disease Through the rest of our kingdom. | Мы не можем рисковать распространением болезни в другие части королевства. |
| I can't risk putting her on the stand. | Я не могу рисковать, выставляя ее перед присяжными. |
| Jane, I can't risk it. | Джейн, я не могу рисковать. |
| But to get to his prime spot, he must risk life and limb. | Но чтобы добраться до этого заветного места, ему приходится рисковать жизнью и здоровьем. |
| Let us not run the risk losing the momentum that the conference itself will be producing. | Давайте не рисковать возможностью потерять достижение этого прогресса, катализатором которого будет просто сама конференция. |
| I won't risk you or anyone else being taken prisoner by that man. | Я не буду рисковать, чтобы ты или кто ещё попали в плен к этому человеку. |
| I can't risk all of us being caught. | Я не могу рисковать всеми, если нас поймают. |
| I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village. | Я не могу рисковать сотнями жизней ради одной деревни. |
| I don't want to risk getting hit again. | Я не хочу рисковать снова получить удар. |
| I wouldn't risk the cabin door twice. | Я бы не стала дважды рисковать дверью кабины. |
| And now neither one of us has to risk being nabbed. | И сейчас ни один из нас не хочет рисковать быть арестованным. |