Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
If he was so frightened, why would he risk going into the hospital? Если он был так напуган, зачем рисковать и приходить к тебе?
Why would I risk losing all of that money to take his life? К чему мне рисковать всем и убивать его?
I have worked too hard to risk my career and hope this guy's never done anything illegal, so get me the offer, then I'll talk to Jonathan. Я работал слишком много, чтобы рисковать карьерой, и надеюсь, что этот парень не сделал ничего незаконного, так что просто прими предложение, а я потом поговорю с Джонатаном.
Guy steals your article... tells you you're not his friend... and you still want to risk your life for him. Парень украл твою статью... Сказал тебе, что ты ему не друг... А ты всё равно готова рисковать жизнью ради него.
For all of us. I'm not going to put that at risk because of some Я не собираюсь рисковать из-за какой-то твоей ошибки.
You want to risk your own life over a fit of conscience, that's fine. Если хочешь рисковать своей жизнью, потому что тебе совесть так говорит - пожалуйста!
I'd end up getting her killed, and I can't risk that. Если так, то ее попытаются убить, а я не могу так рисковать.
Do you really think it's worth taking the risk for £700? Ты в самом деле думаешь, что стоит так рисковать из-за 700 фунтов?
No, my dear Lili, I can't let you risk yourself! Нет, Лили, дорогая, я не могу позволить тебе так рисковать собой!
Do you think I would risk that knowing what he can do to my children? Думаешь, я бы стала рисковать, зная, что он может сделать с моими детьми?
look, what Frankie meant to ask is, why would these criminals risk such value in the mail? Я думаю... Фрэнки хочет сказать, зачем преступникам рисковать и перевозить это почтой?
We need to really tempt him, offer him something that he can't pass up, something that'll make him risk his relationship. Нам нужно действительно соблазнить его, предложить ему что-то что он не может упустить, что-то что заставит его рисковать своими отношениями.
Are you only willing to risk the timeline if it's your own family? Ты готов рисковать временем, если это только для твоей семьи?
We don't have the medical supplies To treat their people, and we can't risk them Coming back to kill us. У нас нет медикаментов чтобы лечить своих людей, и мы не можем рисковать ими что они вернутся и убьют нас.
Well, now that we have Donovan, his brother is not going to risk hiding anywhere that we have on record. Так, у нас есть Донован, его брат не станет рисковать и прятаться там, где мы можем его найти.
"Don't risk losing the best thing you'll ever have." "Не стоит рисковать потерять лучшее, что у тебя есть".
David, we can't risk Calvin riding us down into the atmosphere, okay? Дэвид, мы не можем рисковать, чтобы Кэлвин загнал нас в атмосферу.
Do I need a reason every time I risk my life for you? Особой причины нет... чтобы рисковать своей жизнью ради тебя?
For the life of me, I can't figure out why Helen would rather risk her parents finding out about me by accident than just sitting them down and telling them the truth. Не понимаю, почему Хелен предпочитает рисковать тем, что ее родители узнают обо мне случайно, чем просто сесть с ними и рассказать им правду.
But why would I risk coming here if it isn't the truth? Но зачем мне рисковать собой, прийдя сюда, если это всё ложь.
Why would Andrew risk his reputation like this when the world thinks he's a hero? Зачем Эндрю так рисковать своей репутацией, когда весь мир считает его героем?
Then you can explain why I should risk a thousand extra appeals based on something that just popped into your head. И ты можешь объяснить, почему я должен рисковать и делать тысячу дополнительных запросов, основанных на чём-то, что просто возникло в твоей голове?
I also stressed that the international community would not invest additional human and material resources and risk lives in peace-keeping operations where political will did not make a substantive contribution to the peace process. Я также подчеркнул, что международное сообщество не станет выделять дополнительные людские и материальные ресурсы и рисковать жизнями в операциях по поддержанию мира там, где политическая воля не будет существенным образом способствовать обеспечению мирного процесса.
Now, I know Lopez didn't go as planned, but we couldn't risk the... The... Я знаю, что с Лопес всё пошло не как планировалось, но мы не могли рисковать...
I'm worried about her health of course, but if she's that committed to the cause, then... maybe you need to respect her willingness to take such a risk. Я переживаю о её здоровье, но если она настолько предана этой цели, тебе стоит уважать её желание рисковать.