| The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my poor sake. | Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня. |
| Like, to say something unambiguous, you have to take a risk. | Для того чтобы быть понятым, нужно рисковать. |
| Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot? | Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота? |
| They probably won't risk going back towards the abduction site, which means they're headed southwest. | Вероятно, они не хотят рисковать возвращаясь назад к месту похищения, а значит, они направляются на юго-запад. |
| You don't need to risk your life! | Ты не должна рисковать своей жизнью! |
| You think I'd risk all of this for Wooten? | Вы считаете, я стал бы рисковать всем этим ради Вутна? |
| Maybe you won't turn to stone, but why risk it? | Может быть ты не превратишься в камень, но зачем рисковать? |
| But I don't think we should risk leaving the outcome to chance. | Но, мне кажется, не стоит рисковать, просто полагаясь на удачный исход. |
| I'll help you, but I have to ask the daughter-in-law if she can risk it. | Я помогу, но сначала я спрошу дочь, может ли она так рисковать. |
| I won't risk losing you again. | Я не могу рисковать и потерять тебя еще раз |
| Plus, they already have security measures in place at the base, but... we can't run the risk of this thing slipping through. | К тому же, у них уже есть необходимые меры безопасности на базе, но... мы не можем рисковать в этой ситуации. |
| Still... why take the risk? | И все таки... зачем рисковать? |
| Why risk our lives for him? | Зачем нам за него рисковать своей шкурой? |
| You need me to risk my cover to take some girl out? | Я должна рисковать прикрытием, чтобы устранить девчонку? |
| But why risk your life rescuing me? | Но зачем рисковать ради моего спасения? |
| I get what you're feeling, I really do, but I can't risk it. | Я понимаю твои чувства, правда, но рисковать не могу. |
| Why would a guilty man risk coming back? | Зачем виновному рисковать и приходить сюда? |
| We can't risk the possibility that he is. | Мы не можем рисковать возможностью, что он действительно так поступит |
| Dear, Shozo said he'll risk his life for you, so you can geta good night's sleep and stop worrying. | Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть. |
| Once again, you got carried away, Alex, there was no need to risk yourself like that, we had them trapped. | Ещё раз, Вы увлеклись, Алекс не было никакой необходимости так рисковать собой, мы загнали их в ловушку. |
| You were willing to risk your own life to find me? | Вы были готовы рисковать собственной жизнью, чтобы найти меня? |
| Why risk your name and your career getting caught up in this rabid investigation of his? | Зачем рисковать своим именем и карьерой... подставляясь в этом... его фанатичном расследовании. |
| If I was putting you at risk in any way you can be sure that I wouldn't let you down. | Если я буду Вами рисковать, в любом случае Вы можете быть уверены, что я не брошу Вас. |
| I couldn't take the risk of being wrong! | Я не хотела рисковать из-за своей ошибки! |
| How many people had to risk their lives to save you? | Скольким людям пришлось рисковать, чтобы тебя спасти? |