| Why risk everything now without a good reason? | Зачем было рисковать без обоснованной причины? |
| If you don't want to take risk, I mean, of course, I wish you well with that. | Если ты не хочешь рисковать, я, конечно, желаю тебе всего хорошего. |
| Why risk why not leave her in the fire to sizzle? | Зачем рисковать, почему не оставить её сгореть в огне? |
| Do not tell me you'd put our entire species at risk for a gash in a sundress. | Ты говоришь, что готов рисковать всем нашим видом ради разреза на юбке. |
| Why risk going against the North if they would be our allies? | Зачем рисковать, выступая против Севера, если они могут быть нашими союзниками? |
| You think that's important enough to risk her dying on the table? | Ты считаешь, этого достаточно, чтобы рисковать её жизнью на операции? |
| You're willing to risk six lives to save three? | Ты готов рисковать шестью жизнями, чтобы спасти три? |
| We have our people, why should we risk? | У нас есть наши люди, почему мы должны рисковать? |
| I didn't have to risk exposure to come save you. | Мне не пришлось рисковать, спасая тебя |
| Why should I back out and take a risk on you? | Почему я должна отказываться и рисковать с вами? |
| If I can get her to give up her command code, you won't have to risk it. | Если я смогу вытащить у нее командный код, вам не придется рисковать. |
| It means that no one should risk losing both a husband and a son on the same day. | Никто не должен рисковать и сыном, и мужем в один и тот же день. |
| Why would I risk hurting such a valuable asset? | И стал бы рисковать таким бесценным активом? |
| Why else would I risk coming back here? | Зачем еще мне рисковать и приходить сюда? |
| That's why I couldn't risk taking you to the new land with me. | Поэтому я не могу рисковать и взять тебя с собой в новый мир. |
| Why do you risk so much for one man? | Зачем рисковать стольким ради одного человека? |
| But George won't risk it, and Ian doesn't feel like he'd make a good parent. | Но Джордж не хочет рисковать, а Иен не считает, что из него получится хороший отец. |
| If you had sold me to Tullius, no one else's life would be at risk. | Если бы вы продали меня Туллию, не пришлось бы рисковать ничьими жизнями. |
| Look, at the risk of incriminating myself any further, I've hit so many places, it's impossible to say. | Слушай, не хочу рисковать, обвиняя самого себя, но я ограбил так много мест, что трудно сказать. |
| He was a man who loved risk and took chances. | Он любил полагаться на удачу и рисковать. |
| He didn't want to risk losing his liquor license, but the girls told frank, and he told the shrink. | Он не хотел рисковать своей лицензией на алкоголь, но девочки рассказали Фрэнку, а он психотерапевту. |
| I know you think that, but I can't take that risk. | Я знаю, ты так считаешь Но я не могу так рисковать. |
| You can't risk missing any more of the course when you started late. | Ты больше не можешь рисковать курсами, когда ты и так приступил позже. |
| He's not worth the risk of a pistol! | Он не стоит рисковать из пистолета! |
| We cannot risk the life of all the villager for 3 or 4 people | Мы не можем рисковать жизнями всех крестьян из-за 3-4 человек. |