Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risk - Рисковать"

Примеры: Risk - Рисковать
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
That's exactly why I can't take the risk, you see. Именно поэтому я не могу рисковать, понимаете?
My dad didn't think it was worth the risk. Папа считает, что не стоит рисковать,
Why would you risk everything, even our soul... to save her? Ну зачем всем рисковать, даже своей душой...
No, because I can't run the risk of talking to him again because I think that he is about to dump me. Нет, я не могу рисковать и снова с ним разговаривать... потому что мне кажется, что он готов меня бросить.
If I shouldn't risk it, why are you? Если мне рисковать не стоит, то зачем ты рискуешь?
A... a new show opened tonight, and I was planning on staying overnight rather than risk driving back on three glasses of wine, but I had no choice when ADT called. Новая выставка открывалась сегодня вечером и я планировала переночевать там чтобы не рисковать и не ехать обратно после трех бокалов вина, но у меня не осталось выбора, когда позвонили из охранной компании.
While I wasn't convinced that religion was about exploiting the weak, in my vulnerable state, I couldn't take the risk. Пока я не уверена, что религия эксплуатирует слабых, в моем уязвимом состоянии, я не могла рисковать.
I want to tell you everything, but I can't risk putting you in jeopardy. Я хочу рассказать тебе все, но я не могу рисковать ставя тебя в опасное положение
How is he worth the risk to you, to Martin, to our family? Неужели он стоит того, чтобы рисковать тобой, Мартином или нашей семьей?
I don't think I can take a risk like that. Я не уверена, что смогу так рисковать
If you call for the exit you might kill Sisko and the others and I am not prepared to risk that. Если вы запросите выход, вы можете убить Сиско и остальных, и я не могу позволить вам рисковать.
But I assume he was unwavering and he refused to take the risk to move the exclusion zone, even if it was only a couple of hundred metres. Но, полагаю, он был непреклонен и отказался рисковать, перемещая запретную зону, даже всего на пару сотен метров.
Because I'd rather risk my life out there than my mind in here, do you understand? Потому что лучше рисковать своей жизнь там, чем своим разумом - здесь, понимаешь меня?
You're willing to risk your life after what she did? Хочешь рисковать жизнью после того, что она сделала?
I know you think you can't risk losing us, but that's assuming we'd fail. Я знаю, ты думаешь. что не можешь рисковать потерей нас, но нагло утверждать, что мы провалимся.
So why would you risk your life by coming here? I... Так зачем тебе отправляться сюда и рисковать своей жизнью?
You think they'd risk that to protect a family of thugs with ties to a genocide? Вы думаете, они будет рисковать ею ради семьи бандитов, участвовавших в геноциде.
We cannot risk that until we know for sure what we're treating. Мы не можем рисковать, пока не поймём, что именно лечить.
But if you're wrong, you don't want to risk. Connerty bringing it in and getting the credit. Но, если ты ошибаешься, ты не хочешь рисковать, чтобы все почести не достались Коннерти.
Sadly, the sisters of the Church of the Sacred Heart couldn't take the risk, but I told them we will. К сожалению, сёстры церкви Святейшего Сердца не могут рисковать, оставляя их.
Wouldn't want to risk that seven-figure endorsement deal, would we? Не хотелось бы рисковать одобрением семизначный сделки, не так ли?
Why would a man risk his own life for the life of a complete stranger? Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Who is he to you that makes you want to risk everything for him? Кто он вам такой, что вы готовы всем ради него рисковать?
Do I think you should put your life and health at risk for that man? Считаю ли я, что ты должен рисковать жизнью и здоровьем ради этого человека?