Johann Georg was raised by his relatives in Berlin at the court of Brandenburg. |
Иоганн Георг воспитывался при дворе своих родственников, курфюрстов бранденбургских, в Берлине. |
Victoria herself is not too delighted with Maxima's relatives, but family ties are very important to her. |
Сама Фрэн тоже бывает не в восторге от своих родственников, но семейные узы для неё очень важны. |
The celebrations lasted until 22 March, when Eleonora, accompanied by some relatives, traveled from Mantua to Vienna. |
Начались торжества, которые продлились до 22 марта, когда Элеонора в сопровождении родственников выехала из Мантуи. |
It turns out, that brothers and sisters under the far-fetched pretext try to isolate themselves from the relatives. |
Получается, что братья и сестры под надуманным предлогом пытаются изолировать себя от своих родственников. |
I have relatives of my own to look after. |
У меня своих родственников хватает, есть о ком позаботиться. |
He also took some time to visit some relatives in Astoria, Oregon. |
Также он некоторое время провел у родственников, живших в Астории, штат Орегон. |
He had heard about Galanos through relatives and soon started working with him in his Los Angeles studio. |
Он узнал о Галаносе через родственников и вскоре начал работать с ним в его студии в Лос-Анджелесе. |
Christmas brings a visit from the Hoggetts' relatives. |
Рождество приносит визит от родственников Хоггеттов. |
Women have the right to be free of violence from both relatives and strangers. |
Женщины имеют право на свободу от насилия как родственников, так и чужих людей. |
Fokin confessed that he asked his future victims for any relatives, and, as a rule, chose single women. |
Фокин признался, что спрашивал у будущих жертв наличие родственников и, как правило, выбирал одиноких женщин. |
During this search, she met other women also looking for missing relatives. |
Во время поисков, она встретила других женщин, также искали пропавших родственников. |
Donovan offered pro bono legal service for the Cuban Families Committee of prisoners' relatives. |
Донован предложил безвозмездную юридическую помощь для Кубинского семейного комитета родственников заключённых. |
In the old Anglo-Saxon tradition of hospitality, households would provide hearty breakfasts for visiting friends, relatives and neighbours. |
В старой англо-саксонской традиции гостеприимства домашние хозяйства обеспечивали сытный завтрак для приходивших в гости друзей, родственников и соседей». |
The Temple's San Francisco headquarters came under siege by national media and relatives of Jonestown victims. |
Штаб-квартира Храма в Сан-Франциско подверглась осаде со стороны национальных средств массовой информации и родственников жертв Джонстауна. |
Overall, Estonians reported getting over 20 percent of their food from private production or from friends or relatives. |
В целом эстонцы получали более 20 процентов еды из личных подсобных хозяйств либо от друзей или родственников. |
Béla, assisted by his Polish relatives, rebelled against his brother and dethroned him in 1060. |
Бела, опираясь на помощь польских родственников, восстал против своего брата и сверг его в 1060 году. |
Most close relatives, including six brothers, were killed. |
Большинство его родственников, включая 6 братьев, были убиты. |
Their property was allocated among his relatives. |
Их имущество было распределёно среди родственников. |
Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. |
Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
Pirovskih decided to lay hold of all the apartments of his new wife's relatives. |
Пировских решил прибрать к рукам все квартиры родственников новой жены. |
Like in relatives, tetranortriterpenoids constitute an important toxic principle. |
Как и у родственников, тетранортритореноиды представляют собой важный токсический принцип. |
Russian chronicles mention that he murdered or expelled various other dukes, including his relatives. |
В русских летописях упоминается, что он убил или изгнал ряд других князей, включая своих родственников... |
They travelled to Florence, Italy, and also stayed with relatives in Germany and Austria. |
Остановились во Флоренции, жили у родственников в Германии и Австрии. |
Many Assyrians found themselves suddenly under Russian sovereignty and thousands of relatives crossed the border to join them. |
Многие ассирийцы оказались под суверенитетом России и тысячи их родственников пересекли границу, чтобы присоединиться к ним. |
Numerous victims of World War II are buried in the graveyard, which receives visitors from the entire world in search of relatives. |
Большое количество жертв Второй мировой войны было захоронено на кладбище, которое посещают гости со всего мира в поисках своих родственников. |