| Johann Georg was raised by his relatives in Berlin at the court of Brandenburg. | Иоганн Георг воспитывался при дворе своих родственников, курфюрстов бранденбургских, в Берлине. |
| Victoria herself is not too delighted with Maxima's relatives, but family ties are very important to her. | Сама Фрэн тоже бывает не в восторге от своих родственников, но семейные узы для неё очень важны. |
| The celebrations lasted until 22 March, when Eleonora, accompanied by some relatives, traveled from Mantua to Vienna. | Начались торжества, которые продлились до 22 марта, когда Элеонора в сопровождении родственников выехала из Мантуи. |
| It turns out, that brothers and sisters under the far-fetched pretext try to isolate themselves from the relatives. | Получается, что братья и сестры под надуманным предлогом пытаются изолировать себя от своих родственников. |
| I have relatives of my own to look after. | У меня своих родственников хватает, есть о ком позаботиться. |
| He also took some time to visit some relatives in Astoria, Oregon. | Также он некоторое время провел у родственников, живших в Астории, штат Орегон. |
| He had heard about Galanos through relatives and soon started working with him in his Los Angeles studio. | Он узнал о Галаносе через родственников и вскоре начал работать с ним в его студии в Лос-Анджелесе. |
| Christmas brings a visit from the Hoggetts' relatives. | Рождество приносит визит от родственников Хоггеттов. |
| Women have the right to be free of violence from both relatives and strangers. | Женщины имеют право на свободу от насилия как родственников, так и чужих людей. |
| Fokin confessed that he asked his future victims for any relatives, and, as a rule, chose single women. | Фокин признался, что спрашивал у будущих жертв наличие родственников и, как правило, выбирал одиноких женщин. |
| During this search, she met other women also looking for missing relatives. | Во время поисков, она встретила других женщин, также искали пропавших родственников. |
| Donovan offered pro bono legal service for the Cuban Families Committee of prisoners' relatives. | Донован предложил безвозмездную юридическую помощь для Кубинского семейного комитета родственников заключённых. |
| In the old Anglo-Saxon tradition of hospitality, households would provide hearty breakfasts for visiting friends, relatives and neighbours. | В старой англо-саксонской традиции гостеприимства домашние хозяйства обеспечивали сытный завтрак для приходивших в гости друзей, родственников и соседей». |
| The Temple's San Francisco headquarters came under siege by national media and relatives of Jonestown victims. | Штаб-квартира Храма в Сан-Франциско подверглась осаде со стороны национальных средств массовой информации и родственников жертв Джонстауна. |
| Overall, Estonians reported getting over 20 percent of their food from private production or from friends or relatives. | В целом эстонцы получали более 20 процентов еды из личных подсобных хозяйств либо от друзей или родственников. |
| Béla, assisted by his Polish relatives, rebelled against his brother and dethroned him in 1060. | Бела, опираясь на помощь польских родственников, восстал против своего брата и сверг его в 1060 году. |
| Most close relatives, including six brothers, were killed. | Большинство его родственников, включая 6 братьев, были убиты. |
| Their property was allocated among his relatives. | Их имущество было распределёно среди родственников. |
| Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. | Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
| Pirovskih decided to lay hold of all the apartments of his new wife's relatives. | Пировских решил прибрать к рукам все квартиры родственников новой жены. |
| Like in relatives, tetranortriterpenoids constitute an important toxic principle. | Как и у родственников, тетранортритореноиды представляют собой важный токсический принцип. |
| Russian chronicles mention that he murdered or expelled various other dukes, including his relatives. | В русских летописях упоминается, что он убил или изгнал ряд других князей, включая своих родственников... |
| They travelled to Florence, Italy, and also stayed with relatives in Germany and Austria. | Остановились во Флоренции, жили у родственников в Германии и Австрии. |
| Many Assyrians found themselves suddenly under Russian sovereignty and thousands of relatives crossed the border to join them. | Многие ассирийцы оказались под суверенитетом России и тысячи их родственников пересекли границу, чтобы присоединиться к ним. |
| Numerous victims of World War II are buried in the graveyard, which receives visitors from the entire world in search of relatives. | Большое количество жертв Второй мировой войны было захоронено на кладбище, которое посещают гости со всего мира в поисках своих родственников. |