| Maybe he needs to get something from the relatives? | Может быть, ему нужно что-то забрать у родственников? |
| We also pray for her mourning family and relatives | Мы также молимся и за её скорбящую семью и родственников |
| She came home from visiting relatives in philly About 8:00 this morning, And this is what was waiting for her. | Она приехала от родственников из Филадельфии этим утром около 8-ми, и вот что ее ждало. |
| Okay, I assume you know me because I once insulted you, your patient, or your relatives. | Полагаю, ты знаешь меня, потому что я оскорбил тебя, твоего пациента или твоих родственников. |
| But... I went looking for relatives, and I went to the Army Air Force's records to see if I could find his mother's maiden name. | Но... я стал просматривать родственников и обратился к архивам ВВС с целью выяснить девичью фамилию его матери. |
| And if that doesn't work, we vanish the bodies and pay off the relatives. | А если это не сработает, мы избавимся от тел и откупимся от родственников. |
| Look, I wasn't part of this decision, but my understanding is you don't have any living relatives. | Послушай, не я принимаю решения, но, насколько я понимаю, у вас нет живых родственников. |
| Are you tired of your elderly relatives thinking their blatant racism is okay? | Устали от старших родственников, считающих свои расистские выкрики нормальными? |
| of relatives we have mother's cousin, | из родственников у нас есть мамина двоюродная сестра, |
| I have taken the liberty of expanding the parameters of my search and have discovered that Pardek has several relatives in the Krocton segment. | Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон. |
| Is it true you're going to defend the servant's relatives? | Правда, что вы взялись защищать родственников служанки? |
| I suggest we start with a family medical history and we'll see if there's any pattern of heart disease in the family, Particularly in younger relatives. | Предлагаю начать с семейной медицинской истории и посмотрим, были ли сердечные заболевания в семье, особенно у молодых родственников. |
| The fact that you upset relatives and nurses? | То, что ты расстраиваешь родственников и медсестер? |
| You give money to one of her relatives? | Вы тратили деньги на её родственников? |
| Is this where he keeps his relatives? | А здесь он держит своих родственников? |
| Her family was visiting relatives in San Francisco. | Её семья гостила у родственников в Сан Франциско |
| How about her parents, other relatives? | А что насчет ее родителей, других родственников? |
| You promised me you'd help me track down my relatives. | Ты обещал помочь мне найти моих родственников |
| We are trying to contact her family, but they're in the West Indies visiting relatives, proving difficult to locate. | Мы пытаемся связаться с её семьёй, но они в Вест-Индии у родственников, в трудно доступном месте. |
| For example, the king's relatives | Например, кто-то из родственников государя. |
| We are pleading for the resignation of the Left State Minister's relatives immediately. | "Мы умоляем об отставке всех родственников левого госминистра." |
| As expected when walking on dead relatives. | Как и ожидалось при работе на мертвых родственников |
| And you hate all of your living relatives. | И ты ненавидишь всех своих живых родственников |
| And during that time, I actually lost more relatives, as well as the teachers who taught me, to HIV/AIDS. | В это время я потерял многих родственников, также как и учителей, из-за ВИЧ/СПИДа. |
| I know plenty of relatives of English earls who belong in gaol! | Я знаю кучу родственников английских графов, которые сидят в тюрьме! |