| He is also survived by a brother and many relatives. | Так же звали его деда и некоторых других родственников. |
| Jogaila revenged his death by executing Vidimantas and his son Butrimas, relatives of Birutė, wife of Kęstutis. | Ягайло отомстил за его смерть, казнив Видимонта и Бутрима, родственников жены Кейстута Бируты. |
| It's not even clear that our very close genetic relatives, the Neanderthals, had social learning. | Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. |
| Instead of turning to friends or relatives, they looked to David's workplace. | Вместо друзей и родственников они взглянули на работу Дэвида. |
| Many of his other relatives suffered similar treatment. | Многих его детей и родственников постигла похожая участь. |
| His father had lost between sixteen and twenty relatives during the Holocaust. | Потерял 17 родственников в период Холокоста. |
| Two characters were found to distinguish it from its close relatives. | Были обнаружены две черты, отличающие сибиротитана от его ближайших родственников. |
| Vacations were usually spent in France with their maternal relatives. | Каникулы, как правило, принцессы проводили у родственников во Франции. |
| The Order of the Golden Chain is a fraternal social organization for Freemasons and their immediate female relatives. | Орден Золотой цепи является парамасонской благотворительной организацией для масонов и их ближайших родственников женского пола. |
| Corinna resides in Los Angeles, California but pays frequent visits to Greece to visit relatives. | Семья живёт на постоянной основе в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, но часто посещает родственников в Греции. |
| I have no parents or relatives. | У меня нет ни родителей ни родственников. |
| I took her in because she didn't... have any relatives. | Поскольку родственников у нее не было, ее взял я. |
| The religious part (if applicable) comes hours later, witnessed by close friends and relatives. | Религиозная часть свадьбы начинается через несколько часов в присутствии близких друзей и родственников. |
| King Frederick VI purchased the palace in 1810 to use it as a guest residence for visiting relatives of the royal family. | Король Фредерик VI приобрёл дворец в 1810 году в качестве места проживания родственников датской королевской семьи. |
| He spent the rest of his life practically in exile, at the mercy of relatives. | Сам герцог провел оставшуюся часть жизни фактически в изгнании, при дворах своих родственников. |
| Weighing around one tonne, they are fraction of the size of their mainland relatives. | Имея вес около тонны, они были в несколько раз меньше своих родственников с материка. |
| And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family... with a lot of country relatives. | По моему мнению, они выглядят как обычная иорданская семья... с большим количеством родственников. |
| They come from the relatives of men that I sent to prison. | Они приходят от родственников людей, которых я отправил в тюрьму. |
| His family connections are obscure and only two relatives are known with certainty. | О его родственных связях сведения крайне скупы и только двое его родственников установлены достоверно. |
| Scores of other displaced persons were able to find accommodation with friends and relatives on their own. | Десяткам других перемещенных лиц удалось самим найти жилье у друзей и родственников. |
| Amongst those killed were my uncles, my two sisters-in-law, two cousins and a host of other relatives. | Среди убитых были мои дяди, две снохи, два двоюродных брата и много других родственников. |
| In most cases, their children remain in Hong Kong in the care of their fathers or other relatives. | В большинстве случаев их дети остаются в Гонконге на попечении своих отцов или других родственников. |
| Others who have visited relatives expressed concern about conditions in Sremska Mitrovica and Pozarevac. | Другие, которые посетили родственников, выразили озабоченность относительно условий в Сремске-Митровице и Позареваце. |
| He's got no relatives, none. | Да нет у него родственников, нет. |
| Listen, he's got no relatives. | Слушай, у него родственников нет. |