Children who stayed behind might be subject to neglect or abuse by relatives or childminders. |
Брошенные дети могут подвергаться небрежному отношению или жестокому обращению со стороны родственников или воспитывающих их лиц. |
Elephants are thought to be able to discern relatives even from their remains. |
Люди способны выявлять своих родственников за счет обоняния. |
If a child has no close relatives or if for some reason relatives are unable to take in the orphan, the State steps in. |
В тех же случаях, когда близких родственников у ребенка нет, или они не в состоянии в силу разных причин взять сироту к себе, на помощь приходит государство. |
Italy reported that organ transplantation involving non-relatives was permitted when the patient had no relatives or when his or her relatives were not suitable. |
Италия сообщила, что трансплантация органов между лицами, не состоящими в родственной связи, разрешена в случае, когда у пациента родственников нет или когда его/ее родственники не подходят для использования в качестве донора. |
So for example, take katydids, which are relatives of crickets and grasshoppers. |
Для примера возьмём кузнечиков, родственников сверчков. |
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on. |
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников. |
Tables five and up are your friends you have to invite And relatives who drive trucks. |
Номера 5 и дальше, для ваших приглашённых друзей и родственников на грузовичках. |
Also in 1985, an agreement was reached between Western Samoa and American Samoa to allow relatives to visit either Territory without visas. |
В том же 1985 году между Западным Самоа и Американским Самоа была достигнута договоренность о безвизовом въезде родственников в эти территории. |
In Dinka customary law, bride wealth is the property of the wife's relatives and they keep it upon divorce. |
По обычному же праву динка калым является собственностью родственников жены и при разводе остается у них. |
The World Vision Centre receives children without relatives in the vicinity of Gulu. |
Центр "Уорлд вижн" принимает детей, которые не имеют родственников в прилегающих к Гулу районах. |
The court then informs the relatives of the executed individual. |
Затем суд извещает родственников лица, в отношении которого приведен в исполнение смертный приговор. |
With cladistic analysis, the traditional Iguanodontidae has been largely disbanded, and probably includes only Iguanodon and perhaps its closest relatives. |
После кладистического анализа традиционных игуанодонтидов, данная группа в значительной степени распалась, и на данный момент включает в себя только игуанодона и его ближайших родственников. |
In 2011, another course for care-giving relatives with 3 modules is planned. |
В 2011 году планируется проведение еще одного курса для родственников, выполняющих функции по уходу, состоящего из трех модулей. |
Schemes can also target pre-angel sources of finance, notably founders themselves or their friends or relatives. |
Такого рода схемы могут быть также ориентированы на источники финансирования на этапе до появления бизнес-ангелов, прежде всего на самих учредителей либо их друзей или родственников. |
Yet, it infuriated his relatives, and drove many of them into opposition to Wentworth and ultimately into armed rebellion. |
Тем не менее, это вызвало недовольство его родственников, которое перешли в оппозицию к Томасу Уэнтуорту, что, в конечном счете, привело к вооруженному восстанию. |
In Uruguay, many caregivers cope with stigma, death of spouses, parents, relatives and siblings. |
Многим из тех, кто выполняет функции по уходу в Уругвае, приходится сталкиваться с социальным остракизмом, переживать смерть супругов, родителей, родственников и детей. |
Simulated presence therapy (SPT) is based on attachment theories and involves playing a recording with voices of the closest relatives of the person with Alzheimer's disease. |
Симуляция присутствия, основанная на теориях привязанности, подразумевает проигрывание аудиозаписей с голосами ближайших родственников. |
4.13 The State party does not give much credit to the testimonies gathered later from his relatives, as they cannot be considered objective sources. |
4.13 Государство-участник особенно не верит полученным позже свидетельским показаниям его родственников, поскольку их нельзя считать объективными источниками. |
The assertion that relatives are not informed is not true: Ukrainian law clearly specifies the right of detainees to have access to a lawyer and sets out a procedure for informing relatives when people are detained. |
Утверждение о неинформировании родственников не соответствуют действительности, поскольку законодательством Украины четко оговорено право задержанного на доступ к адвокату и порядок информирования родственников о его задержании. |
Reporters were informed that no relatives of Lev Urusov remained in Russia and that his award will wait in Russia till his relatives abroad claim it. |
Анна Дмитриева сообщила репортёрам, что родственников князя в России не осталось и что памятная статуэтка и диплом лауреата будут храниться в России, пока не будут востребованы кем-то из его родственников за границей. |
Responsibility for informing close relatives that an execution has taken place rests with the court that handed down the sentence. |
Уведомление близких родственников осужденных об исполнении смертной казни возложено на суд, вынесший приговор. |
There were instances where the hiring departments, through oversight, employed such relatives without obtaining prior approval. |
Имели место случаи, когда нанимающие департаменты по ошибке брали на работу родственников своих сотрудников, не получив предварительного разрешения. |
The extensive and active participation of relatives in the upbringing of orphans is a characteristic feature of the Turkmen mentality: Close or other relatives will always care for bereaved children. |
Широкое и деятельное участие родственников в судьбе осиротевшего ребенка - характерная черта менталитета туркменского народа, повсеместно потерявший родных ребенок находит приют у близких и иных родственников. |
The relatives of these refugees had filed lawsuits against the government, seeking compensation for the enforced disappearance of their loved ones, but the government had appealed against each decision by the courts to award compensation to the relatives. |
В письме, адресованном Amnesty International, адвокаты Драган и Теа Прелевичи, представлявшие интересы родственников 45 пострадавших, сообщили: «Все родственники испытали огромное облегчение, когда преодолели отказ властей, избегавших принятия решения в течение 16 лет. |
The court is empowered to excuse relatives of the offender, including relatives by marriage, up to the fourth degree of separation, unless they are prosecuted under another article of this Code. |
Суд может освободить от наказания родственников исполнителя и его свойственников до четвертой степени, если только в отношении них не может быть применено наказание, предусмотренное другим положением Кодекса. |