Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственников

Примеры в контексте "Relatives - Родственников"

Примеры: Relatives - Родственников
No investigation appeared to have been carried out in spite of numerous inquiries by his relatives. Представляется, что, несмотря на многочисленные запросы, которые поступали от его родственников, никаких расследований не проводилось.
In many cases, they had no family or relatives in the Dominican Republic. Во многих случаях у этих лиц нет ни семей, ни родственников в Доминиканской Республике.
Many of our citizens have relatives still in Cuba. Многие наши граждане по-прежнему имеют родственников на Кубе.
The executions of these persons were carried out in the presence of the victims' relatives. Казнь этих людей была проведена в присутствии родственников убитых.
Some of the children were orphans and lived with relatives and had not attended school. Некоторые из этих детей были сиротами, жили у родственников и не посещали школу.
Within this system, the country is ruled by a small group of people composed mainly of relatives of the President. В рамках этой системы страна управляется небольшой группой людей, состоящей главным образом из родственников президента.
Before this closure, I myself felt the occupation professionally, looking at my friends, colleagues and relatives. До этого я ощущал оккупацию на работе, на примере моих друзей, коллег и родственников.
The occupation authorities are still preventing the visits of the families and relatives to their homeland, Syria. Оккупационные власти по-прежнему не разрешают выезд семей и родственников на родину - в Сирию.
The majority of the displaced found shelter with relatives and friends who thus bore the brunt of the displacement. Большинство этих перемещенных лиц поселились у родственников и друзей, которые, таким образом, приняли на себя связанное с этим перемещением бремя.
The number of uterine relatives is inconsequential. Число единоутробных родственников значения не имеет.
Persons detained in communal centres had to rely on friends and relatives for their needs. Заключенным в некоторых коммунах для получения того, в чем они нуждаются, приходится рассчитывать лишь на родственников и друзей.
Social workers cooperated with the Ministry of the Interior in identifying their parents or relatives. Работники социальной сферы совместно с Министерством внутренних дел ведут поиск их родителей или родственников.
The number of Kosovars visiting and staying on a temporary or extended footing with friends or relatives has remained broadly stable. Количество косовцев, проживающих у своих друзей или родственников на временной или более длительной основе, остается в основном стабильным.
The Office of the High Commissioner has interviewed relatives and family members of abductees as well as eyewitnesses to abductions. Сотрудники Управления Верховного комиссара опросили родственников и членов семей похищенных лиц, а также свидетелей похищений.
On the one hand, restrictions of movement were imposed on Greek Cypriots applying for permits to visit close relatives in the Karpas. С одной стороны, были введены ограничения на передвижение киприотов-греков, ходатайствующих о разрешении посетить близких родственников в Карпасе.
Some of the deportees were told to sign powers of attorney to relatives. Некоторым депортированным советовали оставить доверенность на имя родственников.
Many of those relatives have subsequently been arrested and deported. Впоследствии многие из этих родственников были арестованы и депортированы.
He, along with some other relatives, followed her to the police station. Вместе с некоторыми из своих родственников он последовал за ней в полицейский участок.
Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. Первоочередное внимание уделялось несопровождаемым несовершеннолетним лицам, имевшим в одной из третьих стран родственников, которые могли о них заботиться.
The remaining refugees have dispersed throughout Bosnia and Herzegovina finding shelter most often through the hospitality of relatives. Остальные беженцы расселились по территории Боснии и Герцеговины, находя приют чаще всего за счет гостеприимства своих родственников.
Most of the detainees are day labourers who have no relatives in Eritrea. Большинство задержанных - это поденщики, не имеющие родственников в Эритрее.
Yet I also experienced a definite reluctance among local authorities to assist and expedite the return of those relatives. Однако я также столкнулась и с определенным нежеланием местных властей оказывать содействие возвращению этих родственников или ускорить его.
Six of his relatives were also reportedly detained to pressure him into making a confession. Как утверждается, шестерых его родственников также поместили под стражу, с тем чтобы заставить его сделать признание.
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
Victims may be eligible to have relatives exhumed or buried, or in some cases to receive a headstone or tombstone. Пострадавшим может предоставляться право на эксгумацию и перезахоронение их родственников, а в отдельных случаях - на получение надгробной плиты или памятника.