Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственников

Примеры в контексте "Relatives - Родственников"

Примеры: Relatives - Родственников
The court may transfer him to the care of his relatives or guardians under compulsory medical supervision. Суд может передать его на попечение родственников или опекунам при обязательном врачебном наблюдении.
We must not turn a deaf ear to the desperate pleas of families and relatives. Мы не должны оставлять без внимания отчаянные обращения членов семей и родственников этих лиц.
Some 800 families were reportedly not allocated housing and were forced to seek shelter with relatives. Согласно сообщениям, примерно 800 семей не получили жилья и вынуждены были искать крова у своих родственников.
The Convention also established the right of families to know the fate and whereabouts of detained relatives. Конвенция также устанавливает право семей получать информацию о судьбе и местонахождении их родственников, содержащихся в заключении.
Preventing the commission of offences increased the security of inmates, relatives and staff. Предупреждение совершения правонарушений повышает безопасность заключенных, их родственников и персонала.
She nevertheless decided to stay a couple of days with relatives in Tarma. Тем не менее она решила провести еще несколько дней у родственников в Тарме.
Several relatives were beaten and their plantations and houses were burned. Несколько родственников были избиты, а их плантации и дома сожжены.
This involves tragedy and suffering on the part of thousands of Kuwaitis who are awaiting the return of their innocent relatives. Это касается трагедии и страданий тысяч кувейтских граждан, ожидающих возвращения своих ни в чем не повинных родственников.
Virtually every third world country receives remittances from relatives in the more developed countries. Практически в каждой стране третьего мира получают переводы от родственников в более развитых странах.
It also received from NGOs and relatives individual cases of enforced disappearances which allegedly took place in the country. От НПО и родственников она получила также информацию об отдельных случаях насильственных исчезновений, которые, согласно утверждениям, происходят в стране.
Military units regularly detain civilians for interrogation, most are held in extra-legal military detention centres, often with no notification of relatives. Военные подразделения регулярно задерживают гражданских лиц для проведения допросов, причем большинство из них содержится в не предусмотренных законом военных камерах предварительного заключения зачастую без уведомления об этом родственников.
Paramilitary groups also resort to this practice, in particular abducting guerrillas' relatives as a reprisal against them. К такой практике прибегают и военизированные группы, которые чаще всего похищают родственников партизан в качестве меры возмездия.
Subsequently, this restrictive law was amended to allow access to detainees by relatives and defence lawyers. Впоследствии в этот закон, предусматривающий такие ограничения, были внесены поправки, обеспечивающие доступ к задержанным лицам родственников и защитников.
In Argentina, exhumations are affected by judicial order, and at the express request of the relatives. В Аргентине эксгумация производится по решению суда и при наличии четко выраженной просьбы родственников.
All internally displaced persons have the right to know the fate and whereabouts of missing relatives. Все перемещенные внутри страны лица имеют право знать о судьбе и местонахождении пропавших родственников.
Children are not obliged to testify against themselves, their parents or their close relatives. Дети не обязаны давать показания против самых себя, своих родителей и близких родственников.
Often, people in this group receive one meal a day from soup kitchens, neighbours or relatives. Часть этой группы людей часто получает питание в благотворительных столовых или у соседей и родственников.
He departed the area as Aideed forces had killed many relatives. Он покинул этот район после того, как солдаты Айдида убили многих из его родственников.
An exhaustive list of relatives against whom no one may be obliged to give evidence is established by law. Полный перечень родственников, дача показаний против которых не является обязательной, определяется законом.
There are no remaining relatives in Jamaica. Никаких родственников в Ямайке у автора не осталось.
Informal positive feedback received from relatives or community leaders and official representatives В неофициальном порядке поступали позитивные отклики от родственников или общественных деятелей и официальных представителей
They also often risked abuse from their own relatives. Они также часто подвергались дурному обращению со стороны своих родственников.
She was in Canada as a refugee and had no relatives. Она находилась в Канаде без родственников на положении беженца.
The Committee is also concerned that a substantial number of parents emigrate to other countries, leaving children behind with relatives or in institutions. Комитет также озабочен эмиграцией в другие страны значительного числа родителей, которые оставляют своих детей на попечение родственников или учреждений.
The Government informed the Group of the relatives who had received compensation and the amount paid. Правительство сообщило Группе фамилии родственников, получивших компенсацию, а также размер этой компенсации.