| I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life. | Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников. |
| If we can find any relatives for that child at all, I intend to get them out of Germany. | Если мы найдём каких-либо родственников этого ребёнка, я вывезу их из Германии. |
| I'm just back in Manchester to visit relatives. | Я вот только вернулся в Манчестер, чтобы навестить родственников. |
| Her father died suddenly and left her alone, No relatives, in and out of foster care. | Её отец скоропостижно скончался и оставил её одну, без родственников, приёмные семьи сменяли друг друга. |
| Otherwise, you are very good at shooting my relatives. | А то ты смотри, я спец по стрельбе в твоих родственников. |
| This weekend my parents will be out of town visiting relatives. | В эти выходные мои родители едут навестить родственников. |
| Or maybe it's in a book that was never handed down to my relatives. | А может, про него есть в книге, которая никогда не попадала в руки моих родственников. |
| Save a lot of graves, do a lot of relatives favors... | Сэкономим места на кладбище, и деньги родственников... |
| She has no relatives, no money. | У нее нет родственников, нет денег. |
| As you said: relatives. I'm peculiarly rich in them. | Как вы сами верно подметили - я очень богата на родственников. |
| Mary says you want to live with relatives. | По словам Мэри, вы решили поселиться у родственников. |
| Find the old men's relatives and the boy's parents. | Найдите родственников стариков и родителей мальчика. |
| Please tell your sister that I have a lot of relatives and friends with every day views. | Пожалуйста, скажи своей сестре, что у меня много родственников, друзей и коллег, которые каждый день ждут моей помощи. |
| 'Bulletin boards with cards seeking the whereabouts of lost friends, 'relatives, displaced persons. | Доски с объявлениями о поиске потерянных друзей, родственников, перемещенных лиц. |
| I'm not looking to channel dead relatives. | И не жду посланий от усопших родственников. |
| Kate. 36, unmarried, no living relatives. | Кейт. 36, не замужем, нет живых родственников. |
| 'They say the family of the 21st century 'is made up of friends, not relatives. | Говорят, семья 21 века состоит из друзей, а не родственников. |
| I'm going to stay with some relatives there for a year. | Собираюсь остаться там на год у родственников. |
| I'm staying with relatives and I'm going hiking with a friend. | Я остановлюсь у родственников потом пойду с другом в поход. |
| A soothing, harvest wallpaper and the fold-out couch for relatives. | Успокаивающие обои с видами урожая и раскладной диван для родственников. |
| Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives. | Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников. |
| She's a refugee without relatives. | Она - беженка, без родственников. |
| Some of my relatives are still there. | Некоторые из родственников до сих пор там. |
| If you want to honor your son's memory, maybe bring some peace to the relatives of the other victims... | Если вам дорога память о сыне, небезразлично спокойствие родственников других жертв... |
| Low self-esteem can be brought on by exposure to one's relatives. | Низкая самооценка может быть вызвана проекцией на одного из родственников. |