Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственников

Примеры в контексте "Relatives - Родственников"

Примеры: Relatives - Родственников
I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life. Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников.
If we can find any relatives for that child at all, I intend to get them out of Germany. Если мы найдём каких-либо родственников этого ребёнка, я вывезу их из Германии.
I'm just back in Manchester to visit relatives. Я вот только вернулся в Манчестер, чтобы навестить родственников.
Her father died suddenly and left her alone, No relatives, in and out of foster care. Её отец скоропостижно скончался и оставил её одну, без родственников, приёмные семьи сменяли друг друга.
Otherwise, you are very good at shooting my relatives. А то ты смотри, я спец по стрельбе в твоих родственников.
This weekend my parents will be out of town visiting relatives. В эти выходные мои родители едут навестить родственников.
Or maybe it's in a book that was never handed down to my relatives. А может, про него есть в книге, которая никогда не попадала в руки моих родственников.
Save a lot of graves, do a lot of relatives favors... Сэкономим места на кладбище, и деньги родственников...
She has no relatives, no money. У нее нет родственников, нет денег.
As you said: relatives. I'm peculiarly rich in them. Как вы сами верно подметили - я очень богата на родственников.
Mary says you want to live with relatives. По словам Мэри, вы решили поселиться у родственников.
Find the old men's relatives and the boy's parents. Найдите родственников стариков и родителей мальчика.
Please tell your sister that I have a lot of relatives and friends with every day views. Пожалуйста, скажи своей сестре, что у меня много родственников, друзей и коллег, которые каждый день ждут моей помощи.
'Bulletin boards with cards seeking the whereabouts of lost friends, 'relatives, displaced persons. Доски с объявлениями о поиске потерянных друзей, родственников, перемещенных лиц.
I'm not looking to channel dead relatives. И не жду посланий от усопших родственников.
Kate. 36, unmarried, no living relatives. Кейт. 36, не замужем, нет живых родственников.
'They say the family of the 21st century 'is made up of friends, not relatives. Говорят, семья 21 века состоит из друзей, а не родственников.
I'm going to stay with some relatives there for a year. Собираюсь остаться там на год у родственников.
I'm staying with relatives and I'm going hiking with a friend. Я остановлюсь у родственников потом пойду с другом в поход.
A soothing, harvest wallpaper and the fold-out couch for relatives. Успокаивающие обои с видами урожая и раскладной диван для родственников.
Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives. Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников.
She's a refugee without relatives. Она - беженка, без родственников.
Some of my relatives are still there. Некоторые из родственников до сих пор там.
If you want to honor your son's memory, maybe bring some peace to the relatives of the other victims... Если вам дорога память о сыне, небезразлично спокойствие родственников других жертв...
Low self-esteem can be brought on by exposure to one's relatives. Низкая самооценка может быть вызвана проекцией на одного из родственников.