Moreover, he is the main culprit who tried to dry all the seeds of our Royal Relatives! |
К тому же, он тот, кто пытался избавиться от всех королевских родственников. |
During the period in question, the Committee of Relatives for the Freedom of Persons Detained or Missing for Political Reasons in El Salvador (CODEFAM) reported the enforced disappearance of Luis Jaime Flores Parada and Luis Alberto Landaverde Portal. |
В течение рассматриваемого периода Сальвадорский комитет родственников за освобождение политических заключенных и пропавших без вести лиц (КОДЕФАМ) сообщил о недобровольных исчезновениях Луиса Хаиме Флореса Парады и Луиса Альберто Ландаверде Портала. |
Testimony of alleged victims or their direct relatives 23 - 46 8 |
ближайших родственников 23 - 46 11 |
Some relatives lent us a summer house. |
Мы сняли дачу у родственников. |
Relatives, neighbours and friends may also leave children behind, especially in the context of HIV and AIDS. |
Бывают также случаи, когда обязанности по уходу за детьми переходят к людям от родственников, соседей и друзей, особенно в результате ухудшения здоровья/смертности заболевших ВИЧ/СПИДом. |
We're runnin' down any living relatives. |
Мы ищем каких-либо родственников. |
(c) To ensure free and fair access to an independent judicial system for those detained to improve prison conditions and to allow regular access to prisoners for relatives, legal advocates, medical care, and other competent and legally authorized authorities and institutions; |
с) обеспечить содержащимся под стражей лицам свободный и справедливый доступ к независимой судебной системе, улучшить условия содержания в тюрьмах и дозволить регулярный доступ к заключенным их родственников, адвокатов, медицинских работников и других компетентных и разрешенных законом представителей властей и институтов; |
Relatives who pursue their cases have been harassed and intimidated. |
Их родственников, которые не прекращают свои поиски, преследуют и запугивают25. |
Relatives and families of the victims strongly opposed these leaves and expressed worries about the same thing happening again. |
Такая трактовка не устроила пострадавших и родственников убитых, и они требовали повторного рассмотрения обстоятельств инцидента. |