| 72-year-old retired engineer, lives alone, no relatives. | 72-летний инженер на пенсии, живёт один, родственников нет. |
| She's the niece of one of your relatives. | Она - племянница одного из Ваших родственников. |
| I can't hold lengthy conversations with family relatives during working hours. | В рабочее время я не могу принимать родственников или членов нашей семьи. |
| Since its close relatives had feathers, it is likely that Buitreraptor also was feathered. | Поскольку у его близких родственников было оперение, весьма вероятно то, что и Buitreraptor был пернатым. |
| I think it was a revenge killing by one of the victim's relatives. | Думаю это была месть родственников одной из жертв. |
| Money, broken dreams and no living relatives. | Деньги, разбитые мечты и никаких родственников. |
| Has no relatives we can get a hold of. | У неё нет родственников, с которыми можно связаться. |
| Single, no relatives in the U.S. | Не замужем, родственников в США нет. |
| The vast majority of returns take place discreetly to the residences of relatives and friends. | Большинство возвращающихся скрытно поселяются у своих родственников или друзей. |
| Well, you help, contact his relatives. | Ну ты помоги, родственников подключи. |
| He put away a lot of his own relatives using intel he got growing up in the family. | Он посадил за решетку немало своих родственников, используя информацию, которую получил, пока рос в семье. |
| This morning, Calico put his wife and children on a plane to Tallinn, supposedly to visit her relatives there. | Этим утром, Калико посадил жену с детьми на самолёт до Таллина, предположительно, чтобы навестить её родственников там. |
| Sounds like the problem might be your relatives. | По ходу, все проблемы только из-за твоих родственников. |
| Instead of turning to friends or relatives, they looked to David's workplace. | Вместо друзей и родственников они взглянули на работу Дэвида. |
| We mustn't embarrass the bride's relatives. | Мы не должны смущать родственников невесты. |
| We tried all of our close relatives and Deacon is the only one. | Среди всех наших родственников только у Дикона подходящая группа. |
| The most important thing now is to get your relatives out of the camps. | Сейчас самое важное - освободить ваших родственников из лагерей. |
| I could, but there are more pressing cases, people with no relatives at all. | Я могла бы, но существуют более сложные случаи, где у людей совсем нет родственников. |
| I'm about to meet one of my only living relatives. | Я собираюсь встретиться с одним из своих живущих родственников. |
| I think he brought his relatives, too. | Я полагаю, он перенес туда и своих родственников. |
| Some distant relatives of mine lived here. | Часть моих дальних родственников живёт здесь. |
| They have no relatives or social ties. | У них нет родственников и социальных связей. |
| She did not know who the birth father was, nor does she have any living relatives. | Она не знала, кто отец ребенка, также у нее нет живых родственников. |
| But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine. | Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина. |
| I have so many relatives that I can to borrow a couple of each of you. | У меня столько родственников, что я могу одолжить парочку каждой из вас. |