The relatives of the men he killed... |
Родные тех, кого он убил... |
They are looking for the child for a year and the relatives have almost lost all hope. |
Ребёнка ищут уже год, родные почти потеряли надежду. |
But I have relatives on Marcos Xll. |
Но у меня родные на Маркусе-12. |
In the event that everyday family conflicts arise, they are traditionally resolved by relatives and close friends - representatives of the older generation. |
В случае возникновения семейно-бытовых конфликтов их решение традиционно осуществляют родные и близкие - представители старшего поколения. |
Did Sam Dolan's mom have any friends or relatives with that name? |
У мамы Сэма Долана есть друзья или родные с таким именем? |
Now all my relatives and friends also use it and notice improvements in their health! |
Теперь все мои родные и близкие тоже лечатся и отмечают улучшение в своем здоровье! |
And now here come the relatives of those who approached the Victory, but did not live up to it. |
А теперь сюда съезжаются родные тех, кто приближал Победу, но не дожил до неё. |
They're my only relatives Do you have their phone number? |
Родные здесь у меня были только они, а нет ли у вас номера их телефона? |
Does she have any relatives or close friends nearby? |
У нее есть родные или друзья поблизости? |
Find out his name, age, weight, social security number... his location, relatives, pets, everything. |
У знай его имя, возраст, вес, номер его карточки... адрес, кто родные, животные, все. |
A wide array of participants, including relatives of missing persons, had engaged in a rich, and often moving, dialogue based on the need to address a problem that went far beyond emotional issues. |
В плодотворном и нередко эмоциональном диалоге приняло участие множество сторон, в том числе родные, пропавших без вести: была признана необходимость решения этой проблемы, которая выходит далеко за рамки чисто эмоциональных вопросов. |
His family always maintained an atmosphere of devotion to faith and religion, even during Soviet times, when believers were officially persecuted, his relatives took care of their faith and were not afraid to raise children according to the precepts of their religion. |
В его семье всегда сохранялась атмосфера преданности вере и религии, даже в советское время, когда верующие официально подвергались преследованиям, его родные берегли свою веру и не боялись воспитывать детей по заветам своей религии. |
Ms. Officer (Coordinator for the Disability and Rehabilitation Team of WHO) said that the World report on disability took account of surviving victims' relatives and carers, but not of dead victims' families. |
Г-жа Оффисер (Координатор Группы Всемирной организации здравоохранения по инвалидности и реабилитации) говорит, что во Всемирном докладе об инвалидности все же приняты в расчет родные и близкие выживших жертв; однако это не так в случае родственников скончавшихся жертв. |
Acquaintances, relatives, teachers. |
Знакомые, родные, учителя - всех проверили. |
I have relatives there. |
У меня там родные... |
Neither did my relatives. |
А равно и мои родные. |
Even my relatives have abandoned me. |
Даже родные покинули меня. |
You've got relatives? |
У вас есть родные? |
Your relatives were such packrats. |
Твои родные были такими барахольщиками. |
Now we come down to it, relatives grieving. |
Вот и случилось, скорбят родные. |
A number of political forces, Human Rights Defender, and Sasun's relatives have signaled to his grave health ever since. |
О состоянии его здоровья неоднократно напоминал также Омбудсмен РА, представители некоторых политических сил, а также родные и боевые друзья Микаеляна. |
Today, in Eastern Poland, birthdays remain relatively intimate celebrations, as often only relatives and close friends know a person's date of birth. |
В Восточной Польше празднование дня рождения является семейным, закрытым торжеством, так как часто дату рождения человека знают лишь родные и ближайшие друзья. |
Many non-Christians including relatives of the members, neighbors, and people from our Radio Ministry database attended the event. |
Пришло много неверующих: это были и родные членов церкви, и соседи, и слушатели нашей радиопрограммы. Праздник всем очень понравился. |
It is typical in Uzbek society for children who fall into this category to be taken in by close relatives. |
Дети-сироты, как и родные дети в таких семьях, являются равноправными во всех отношениях, получают необходимое воспитание и обучение. |
Maybe only my daughters, my wife, my close relatives are not less important to me. |
Разве только моя семья, мои дочери, моя жена и родные - это то, что я не могу поставить ниже. |