| No, he has no... no relatives. | Нет, у него нет... нет родственников. |
| Since she has few relatives she calls us | У неё мало родственников и она звонит нам |
| He later returned to China, before bringing his relatives and some others to settle in Fiji, in connection with the gold rush. | Позже он вернулся в Китай, а позже, после начала золотой лихорадки, привёз на Фиджи своих родственников и нескольких знакомых. |
| FEDERAL WARDEN: He may have not more than one spiritual advisor, two defense attorneys and up to five adult friends or relatives. | Присутствовать могут один духовный советник, 2 адвоката защиты, и не более 5 взрослых друзей и родственников. |
| The story then evolved into one involving Grampa and Burns, and it gave the writers a chance to introduce the relatives of some of the recurring characters. | История превратилась в эпизод с участием Эйба и Бёрнса, также он дал сценаристам возможность представить родственников некоторых из второстепенных персонажей. |
| And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends. | Они продолжают жить в тех же хижинах или других неподалёку от своих детей, родственников и друзей по жизни. |
| And so we can discover things that probably you could have found by looking at enough of your relatives, but they may be surprising. | Таким образом мы можем обнаружить вещи, которые, вероятно, мы могли бы найти, глядя на большое количество родственников, но они могут быть удивительно интересными. |
| The birth of a daughter or son shall be registered by the mother or, failing that, by relatives living in the same house. | «Регистрация рождения незаконнорожденных детей является обязанностью матери, а в ее отсутствие - родственников, проживающих в том же доме. |
| What about friends, relatives in the area? | Что насчет друзей, родственников поблизости. |
| Have you had a chance to phone any of your relatives? | Вы уже позвонили кому-либо из ваших родственников? |
| And, I've carried so many to the burning ghats - relatives and others. | И я нес столько много погребальных гат - и родственников и других людей. |
| Look, your article also states that he had no known relatives, but every paper in New York says that. | В вашей статье также сказано, что у него нет родственников. но каждая газета в Нью-Йорке говорит об этом же. |
| Main line of inquiry, apart from locating relatives, is who attacked him last week? | Итак, главное направление расследования, помимо поиска родственников, кто напал на него на прошлой неделе? |
| Do you or any of your blood relatives have diabetes? | Никто из твоих родственников не страдает диабетом? |
| Save a lot of graves Do a lot of relatives favors | Не понадобится множества надгробий. Выполним массу обязанностей за их родственников |
| Do you recognise any of your long-lost relatives, Gwen? | Ты уже узнала своих давно почивших родственников, Гвен? |
| Can you get any friends or relatives to help out? | А нельзя занять у друзей или родственников? |
| It was easy for Dr. Butters to contact any number of relatives, or her husband who are authorized to give consent to the transplant. | Это было просто для мистера Баттерса позвонить кому-нибудь из родственников или мужу которые могли бы дать разрешение на такую трансплантацию. |
| At least 19 relatives and friends of the officers who were executed in 1990 were arrested by security forces on 10 March 1994. | По крайней мере 19 родственников и друзей офицеров, казненных в 1990 году, было арестовано силами безопасности 10 марта 1994 года. |
| For example, relatives of members of the Rwandan army and persons suspected by the RPF of being militia members were said to have been killed. | Например, поступают сообщения об убийствах родственников военнослужащих армии Руанды и лиц, подозреваемых ПФР в том, что они являются членами ополчения. |
| During the period 1956-1993 6 groups of a total of 207 refugees were received in this manner, and 45 relatives followed them later. | За период 1956-1993 годов шесть групп общим числом в 207 беженцев были приняты таким образом, а позднее к ним присоединились 45 родственников. |
| Other reports have described non-Serbs being stopped on the streets and summarily dispatched to labour sites without any opportunity to notify relatives. | Согласно другим сообщениям, несербов останавливают на улицах и без объяснений направляют на рабочие объекты, не предоставив им возможности уведомить родственников. |
| As of 14 August 1995, the ICRC reported that it had received 10,000 tracing requests from relatives of those missing following the fall of Srebrenica. | МККК сообщил, что по состоянию на 14 августа 1995 года он получил 10000 запросов на проведение поисков от родственников тех, кто пропал без вести после падения Сребреницы. |
| Disadvantaged children or children without any parents are either placed in the custody of relatives or in special homes. | Обездоленные дети или дети без родителей либо передаются на попечение родственников, либо помещаются в специальные детские дома. |
| The decisions of the municipal administration can be influenced by information provided by various organizations representing, for example, patient groups, relatives and other interested parties. | На решения, принимаемые муниципальными властями, может оказывать влияние информация, направляемая различными организациями, представляющими, например, группы больных, родственников и другие заинтересованные стороны. |