She had no living relatives and never mentioned any friends... |
У неё не было родни, она никогда не упоминала о друзьях... |
There are more relatives than rats here. |
Родни здесь развелось больше, чем крыс. |
Mom just wanted a nice picture for the relatives. |
Маме просто нужно хорошее фото для родни. |
Dad's house, a thousand relatives. |
У папы, с кучей родни. |
She's a little stressed out with all her relatives in town. |
Она немного нервничает из-за всей этой родни. |
Balance of probability suggests that this is for an unmarried woman distant from her close relatives. |
По всей вероятности, можно предположить, что он для незамужней женщины, далёкой от родни. |
You have any relatives in Georgia? |
У тебя в Грузии родни нет? |
He's got no living relatives. |
У него нет никакой родни. |
You have any luck finding the relatives? |
Удалось найти кого-нибудь из родни? |
I thought that I would never meet any of my British relatives. |
И подумала, что так и не узнаю никого из своей британской родни. |
In this way, if the planet is in its own terms, it's like a man among his relatives - on the one hand he is surrounded by his people, but on the other hand certain restrictions and obligations are applied to him. |
Так, положение в своем терме считалось аналогичным нахождению человека среди своей родни - с одной стороны он окружен "своими", но, с другой стороны, на него накладываются некие ограничения и обязательства. |
Probably a country girl with no relatives here. |
Вероятно деревенская девушка без здешней родни. |
Dad went back home. I lived with these religious relatives I'd never met before. |
Папа уехал домой, а я жила у родни, религиозных фанатиков, которых раньше никогда не видела. |
I can only ask such a service of you, as Charles has no relatives. |
Родни у моего мужа нет, и, кроме вас, мне не к кому обратиться. |
No one in mom's family's a match, and as far as she knows, dad has no living relatives. |
Из родни матери никто не подходит, и насколько известно ей, у его отца не осталось родственников в живых. |