In compliance with the law, family is a union of parents, children and other relatives who have rights and obligations. |
В соответствии с законом, семья - это союз родителей, детей и других родственников, имеющих права и обязанности. |
The author contends that this requirement to have Australian relatives before a waiver can be considered breaches the equal protection of the law. |
Автор утверждает, что это требование о наличии австралийских родственников для рассмотрения отказа нарушает принцип равной защиты по закону. |
The region is the original habitat of wild relatives of several food and fodder crop plants. |
Регион является исконным местообитанием диких родственников ряда продовольственных и кормовых сельскохозяйственных культур. |
Many parents, spouses and children of detainees had not been allowed visits to their detained relatives for more than five years. |
Многим родителям, супругам и детям задержанных более пяти лет не разрешали навещать находящихся в заключении родственников. |
He was released on 7 October, and his relatives who had also been detained were reportedly released several days later. |
Его освободили 7 октября, а его родственников, которых также задержали, насколько известно, отпустили несколькими днями позже. |
Don't use your name or birthday or those of relatives as your password. |
Не используйте в качестве паролей имена или дни рождения свои или своих родственников. |
Actually newly appeared Putin's the elite will consist today from some thousand person, including close relatives authority keepers. |
Фактически новоявленная путинская элита состоит сегодня из несколько тысяч человек, включая близких родственников власть предержащих. |
Through his Castellano relatives, he joined the Masseria Family. |
С помощью своих родственников Кастеллано присоединился к семье Массерия. |
Before attending Harvard Law School, Obama decided to visit relatives in Kenya. |
После поступления в Гарвардскую Правовую Школу Барак решает посетить родственников в Кении. |
Respect begins at home, among family members and relatives. |
Уважение начинается с дома, среди членов семьи и родственников. |
For Domitian, this meant that a significant part of his adolescence was spent in the absence of his near relatives. |
Это означало, что Домициан значительную часть своей юности провёл в отсутствие ближайших родственников. |
Internees were allowed to receive food parcels and visit sick relatives. |
Интернированным было разрешено получать продовольственные посылки и посещать больных родственников. |
While living in Russia, like many of his siblings and relatives, Ilia showed interest in literature. |
Проживая в России, как многие из его братьев, сестёр и родственников, Илья Грузинский проявлял интерес к литературе. |
The Boyfriend: A young woman introduces her boyfriend to her relatives. |
The Boyfriend: Парень Девушка знакомит родственников со своим парнем. |
Unlike his relatives, he held no office in the government before his appointment as Bishop of Lincoln in 1123. |
В отличие от своих родственников, до назначения епископом Линкольна в 1123 году он не занимал правительственных должностей. |
Some relatives of Shipman's victims voiced anger at the cartoon. |
Некоторые из родственников жертв Шипмана высказали негодование по поводу мультфильма. |
He also has a lot of relatives in Jamaica. |
Они также чаще всего имеют родственников на Украине. |
Other members have been forced to leave sick relatives to attend the reeducation sessions. |
Другие были вынуждены оставить больных родственников, чтобы «присутствовать на уроках перевоспитания». |
Albert was concerned for many of his royal relatives, a number of whom were deposed. |
Альберт выражал беспокойство за судьбу своих королевских родственников, многие из которых были свергнуты с престолов. |
Advice on schools for your children and accommodation for your friends and relatives. |
Рекомендации школ для ваших детей, а также размещение ваших друзей и родственников. |
She is not interested in the subject of the conversation between the two relatives. |
Она не интересуется предметом беседы двух родственников. |
Furthermore, the houses accommodated numerous people, including family, relatives, employees, servants and their guests. |
В тех домах обитало множество людей, включая членов семьи, родственников, работников, слуг и гостей. |
After its recovery, Emperor Alexios I Komnenos entrusted the command of the theme to some of his closest relatives. |
После его возвращения, императора Алексей I Комнин поручил командование фемой некоторым из его ближайших родственников. |
Unlike their lobopod relatives, such as Kerygmachela, anomalocaridids lacked legs and were specialized for swimming. |
В отличие от своих родственников лобоподов, таких как Kerygmachela, аномалокаридиды не имели ног и были приспособлены исключительно для плавания. |
Lacks close friends or confidants other than first-degree relatives. |
Не имеет близких друзей или товарищей, кроме ближайших родственников. |