Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
A variety of coordination efforts have had a specific regional focus. Целый ряд усилий по координации строился с учетом конкретных особенностей регионов.
Relevance: To provide training and carry out studies on environmental issues at the community and regional levels. Характер деятельности: профессиональная подготовка и изучение экологических проблем на уровне общин и регионов.
He welcomed the Secretary-General's proposal, which emphasized competence, experience and diversity of expertise as well as regional representation of inspectors. Канада согласна с предложением Генерального секретаря относительно того, что основной упор должен делаться на компетентность, опыт, диверсификацию специальностей и представленность различных регионов.
As in the past, CFF must provide regional transport and piggyback services in return for compensation. Как и в прошлом, ФЖД за соответствующую плату должны предоставлять транспортные услуги в масштабах регионов и контрейлерным перевозкам.
The broad involvement of youth has made it possible to create an organization on the basis of regional, State and municipal centres. В результате активного участия молодых людей были созданы организации на уровне регионов, штатов и муниципий.
The development of regional networking in Europe is well under way. В каждом из вышеуказанных трех регионов разрабатывается еще одна СРПД.
This will allow UNICEF to benefit from its decentralized capacity to adapt global priorities and strategies to fit the reality of regional and cross-country diversity. Благодаря этому ЮНИСЕФ сможет использовать свои полученные благодаря децентрализации возможности в деле адаптации глобальных приоритетов и стратегий с целью учета реального разнообразия на уровне регионов и отдельных стран.
In that connection, attention should be paid to balance in regional representation among the members of the Conference. В этой связи следует уделить внимание сбалансированности представительства регионов на Конференции.
In this regard, she stated that regional consultations should be considered. В этой связи она предложила рассмотреть вопрос о проведении консультаций в рамках регионов.
The selection of fellows should reflect a regional balance. При отборе кандидатов должен соблюдаться принцип равномерной представленности регионов.
The level of participation at the GEF Council should be reviewed and regional views should be presented at its meetings. Следует рассмотреть уровень участия в работе Совета ГЭФ и представлять на его совещаниях мнения регионов.
In addition to these national mid-decade targets, a number of regional groupings have established targets for their regions. Помимо этих национальных среднесрочных целей ряд региональных групп определили цели для своих регионов.
The major task of the regional preparatory conferences would be to articulate the specific needs and priorities of the region. Основная задача региональных подготовительных совещаний будет заключаться в том, чтобы заострить внимание на конкретных потребностях и приоритетах регионов.
More interaction with the regional commissions and field offices was necessary to bring in and promote women from all regions. Для привлечения и продвижения по службе женщин из всех регионов необходимо поддерживать более тесное взаимодействие с региональными комиссиями и отделениями на местах.
That instrument which should serve as a mirror for other regions would significantly boost regional and inter-regional economic cooperation and trade. Этот документ, который должен послужить примером для других регионов, даст существенный толчок развитию экономического сотрудничества и торговли на региональном и межрегиональном уровнях.
In organizing workshops on regional emission factors, a larger number of participants from the relevant regions have been invited. При организации рабочих совещаний по региональным факторам выбросов приглашалось большее число экспертов из соответствующих регионов.
The network has increased its regional and country-based trade points to 60, covering 117 countries in all regions. Число региональных и страновых центров по вопросам торговли, входящих в эту сеть, увеличилось до 60, и в настоящее время она охватывает 117 стран всех регионов.
Although the description which follows will be structured along regional lines, some introductory points are generally valid in regard to all four regions. Хотя приводимое далее описание составлено по региональному принципу, некоторые вводные положения являются в целом действительными для всех четырех регионов.
It was noted that different regional groups were making rulings and recommendations within their own regions. Было отмечено, что различные региональные группы занимаются разработкой правил и рекомендаций в рамках своих регионов.
Draft regional programmes of action supporting the Global Programme of Action have been developed or are under preparation in several regions. В ряде регионов разработаны или разрабатываются проекты региональных программ действий в поддержку Глобальной программы.
The security situation in Rwanda is very complex as it involves the geopolitical interests of various regional as well as extraregional States. В Руанде в области безопасности сложилось весьма сложное положение, поскольку оно затрагивает геополитические интересы различных государств этого и других регионов.
At the regional and country level, UNDP provided a range of services in support of poverty eradication. На уровне отдельных регионов и стран ПРООН оказывала целый ряд услуг в поддержку мер по искоренению нищеты.
It has been decided that the next Conference will be held in Africa, thus making the round of regional representation complete. Принято решение, что следующая Конференция состоится в Африке, довершив таким образом представленность регионов.
The Bank is also moving rapidly to decentralize its operations to the regional and country level. Кроме того, Банк в срочном порядке осуществляет децентрализацию своих операций с передачей полномочий на уровень регионов и стран.
We also see regional visits as a good way to assess several countries simultaneously and a wise economy of travel funds. Мы также считаем, что посещения отдельных регионов являются эффективным способом проведения одновременной оценки ситуации в нескольких странах, а также разумной экономией расходов на поездки.