Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
In the framework of regional cooperation, Slovakia favours respect for the specific needs of individual regions. В рамках регионального сотрудничества Словакия выступает за уважительное отношение к конкретным потребностям отдельных регионов.
However, these can only be achieved by regional cooperation of government and private sectors of the countries of each region. Однако этого можно достичь лишь путем регионального сотрудничества между государственным и частным секторами стран в каждом из регионов.
The regional commissions are also undertaking activities to improve the census-taking capacity of countries in their regions. Региональные комиссии принимают также меры по укреплению потенциала стран своих соответствующих регионов в области проведения переписей.
In this regard, regional coordination and cooperation must also be reinforced to assist developing countries in their respective regions. В этой связи надлежит также крепить региональную координацию и сотрудничество для оказания развивающимся странам содействия в рамках их соответствующих регионов.
This will provide direct support for rural and regional economies, in employment and social contact. Этот шаг окажет непосредственную поддержку экономике сельских и отдаленных регионов, способствуя занятости и установлению социальных контактов.
The focus will be on economic development, job creation, and stimulating regional and rural renewal. В своей работе Фонд уделяет основное внимание вопросам развития экономики, создания рабочих мест и стимулирования обновления регионов и сельских районов.
Networking the Nation was established in 1997 to assist the economic and social development of regional, rural and remote Australia. В 1997 году была образована Сеть, связывающая всю нацию, которая должна была способствовать экономическому и социальному развитию регионов, сельских и отдаленных районов Австралии.
The Secretary-General's report also highlights a disturbing regional variance in the level of progress towards the MDGs. В докладе Генерального секретаря указывается также, что различия в степени продвижения различных регионов к достижению ЦРТ вызывают беспокойство.
To ensure efficient regional governance and communication, focal points for education for sustainable development are required in all UNECE member States and in relevant international organizations. Для обеспечения эффективного управления и коммуникационной деятельности на уровне регионов во всех государствах - членах ЕЭК ООН и соответствующих международных организациях необходимы координационные центры по вопросам образования в интересах устойчивого развития.
This is an area where additional support from country, regional and headquarters will be required in the near future. Именно в этой сфере в ближайшем будущем потребуется дополнительная помощь со стороны стран, регионов и штаб-квартиры.
Global programmes should by their very nature address truly global issues that go beyond country specific or regional dimensions. Глобальные программы в силу самой своей природы должны посвящаться решению подлинно глобальных вопросов, выходящих за рамки отдельных стран или регионов.
Forest benefits are often regional and sometimes truly global, including carbon sequestration, climate change mitigation and biodiversity conservation. В некоторых случаях леса приносят пользу в масштабах регионов, а иногда в общемировом масштабе, что выражается в улавливании ими углекислого газа, смягчении последствий изменения климата и сохранении биологического разнообразия.
The articles are based on research and regional experiences, and benefit from a broader international perspective. Статьи основаны на результатах научных изысканий и опыте разных регионов и позволяют увидеть рассматриваемые проблемы в более широком международном контексте.
Anti-corruption mentors with regional responsibilities will be further deployed in the field, to ensure hands-on targeted support. Для получения практической целенаправленной помощи к этой работе будут привлекаться инструкторы по противодействию коррупции, действующие на уровне регионов.
These efforts resulted in the preparation and endorsement of local economic strategies, now integrated into regional and district development plans. Результатом этих усилий стали подготовка и одобрение местных экономических стратегий, которые теперь стали неотъемлемой частью планов развития соответствующих регионов и округов.
To further reforms, particularly in regional areas, the President approved a State Programme for the Socio-economic Development of the Regions for 2004-2008. В целях продолжения проведения экономических реформ, особенно в регионах, президентом была утверждена «Государственная программа по социально-экономическому развитию регионов на 2004 - 2008 годы».
Promoting policy coherence and cooperation among the regional commissions should also help them to respond more effectively to region-specific demands for their services. Поощрение усилий по согласованию политики и сотрудничества между региональными комиссиями должно способствовать также более эффективному реагированию на потребности регионов в их услугах.
Based on consideration of existing regional frameworks, a target of 25-30 GMA regions appears reasonable. С учетом существующих региональных сетей разумной представляется цифра в 25 - 30 регионов ГОМС.
Regions are often defined with different geographical coverage and the location of regional offices differs from agency to agency. Границы регионов в географическом отношении часто определяются по-разному, и региональные отделения у разных учреждений различаются своим местоположением.
The regional meetings were sponsored by the Ministry of Education and organized by the authorities of the provinces forming each region. Региональные совещания были организованы Министерством образования и властями провинций, входящих в каждый из регионов.
Five regional health enterprises were established, which are responsible for ensuring that the population in their region receive necessary health services. Были учреждены пять региональных предприятий здравоохранения, на которые возложена ответственность за обеспечение получения надлежащего медицинского обслуживания населением их регионов.
Furthermore, 3 regional women's organizations were established to strengthen interventions in the regions. Кроме того, были созданы З региональные женские организации для оказания поддержки мероприятиям, проводимым на уровне регионов.
Of the five United Nations regions as defined by the regional commissions, the ECE region was the most negatively impacted by the financial crisis. Из пяти регионов Организации Объединенных Наций, определяемых региональными комиссиями, регион ЕЭК наиболее пострадал от финансового кризиса.
The regional service centres anchor a strong practice architecture with knowledge management systems capable of sharing best practices across the organization and regions like never before. Региональные центры обслуживания обеспечивают привязку эффективных систем практической деятельности к системам управления знаниями, способным, как никогда прежде, распространять среди организаций и регионов информацию о примерах передовой практики.
Knowledge-management practice leaders were deployed to all regional centres, responsible for accelerating intra and inter-regional knowledge sharing. Руководители практических направлений деятельности по управлению знаниями, отвечающие за ускорение процесса обмена знаниями как внутри регионов, так и между ними, были размещены во всех региональных центрах.