Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
Investing in preparedness and disseminating early warning information, from community to regional levels, need to be followed by early action to mitigate the humanitarian impact of natural disasters. Вложение средств в мероприятия по обеспечению готовности к бедствиям и распространение информации о мерах раннего предупреждения на всех уровнях: с уровня общин - до уровня регионов, - требуется подкреплять оперативными мерами в целях смягчения гуманитарных последствий стихийных бедствий.
The strategic presence policy adopted in 2009, as set out in the medium-term strategy 2010-2013, shifts UNEP resources towards activities that respond to regional and country needs. В соответствии с утвержденной в 2009 году политикой стратегического присутствия, которая изложена в среднесрочной стратегии на 2010 - 2013 годы, ресурсы ЮНЕП переключаются на те виды деятельности, которые отвечают потребностям регионов и стран.
The Grievance Hearing Committees (GHC), as part of the Board, was established at regional, constituency and polling station levels by the Proclamation. В соответствии с принятым законом на уровне регионов, избирательных округов и участков при Совете были созданы комитеты по рассмотрению жалоб о нарушениях на выборах (КРЖ).
Internal capacity-building efforts within OHCHR have been strengthened and re-oriented towards a stronger country and regional focus, enhancing OHCHR dialogues with national partners and multilateral and bilateral development agencies on these issues. Предпринимаемые в рамках УВКПЧ меры по наращиванию потенциала были усилены и переориентированы, чтобы они больше учитывали интересы стран и регионов, что привело к активизации диалога УВКПЧ по этим вопросам с национальными партнерами и многосторонними и двусторонними учреждениями, занимающимися проблемами развития.
All regional releases contain content from the International versions: X has the expert Sphere Grid and several optional bosses, while X-2 comes with extra dresspheres and new minigames. Релизы для всех регионов содержат функции, доступные ранее только в международных изданиях: в Х появилась экспертная Сетка сфер и несколько дополнительных боссов, а в X-2 - новые дресс-сферы и мини-игры.
Still, President Putin has a unique chance to reform because of his reputation for competence and his support in the Duma and among regional governors. Тем не менее, у президента Путина есть уникальный шанс для проведения реформы, благодаря его репутации как компетентного человека и поддержки, которой он пользуется у Думы и глав регионов.
With cold-war constraints on United Nations regional intervention removed, the Organization is in an ideal position to cooperate with ASEAN to ensure peace and stability in South-East Asia. При исчезновении ограничений времен "холодной войны" на вмешательство в дела регионов со стороны Организации Объединенных Наций Организация находится в идеальном положении для сотрудничества с АСЕАН по обеспечению мира и стабильности в Юго-Восточной Азии.
On a regional level, in the Mediterranean, Malta and Cyprus are outstanding mature destinations and are already facing a certain tourism saturation. Что касается регионов, то такие страны Средиземноморья, как Мальта и Кипр, относятся к высокоразвитым туристическим центрам, которые в известном смысле уже достигли предела развития туризма.
Using the county as the statistical unit, yield estimates at the provincial (or regional) level have been forecasted. Опираясь на данные по административным округам, принимаемым за статистическую единицу, подготавливаются прогнозы урожая на предстоящий период на уровне провинций (или регионов).
Information on gender mainstreaming in the Walloon and Flemish regional governments and on the percentage of the federal budget allocated to that area would also be helpful. Было бы также полезно получить информацию об учете гендерной проблематики в деятельности правительств Валонского и Фломанского регионов и о доле финансовых средств, выделяемых из федерального бюджета на эти цели.
OHCHR has participated in UNDG-led regional and headquarter-level mechanisms to support United Nations country teams and ensure quality control with a view to improving the quality of Millennium Development Goals-driven CCA/UNDAFs. УВКПЧ принимает участие в функционирующих под руководством ГООНВР механизмов на уровне регионов и штаб-квартир, с тем чтобы оказывать поддержку страновым группам Организации Объединенных Наций и обеспечивать качественный контроль в целях повышения качества ОСО/РПООНПР, продиктованных целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The degree of devolution of land-use planning responsibilities from central to regional, provincial or district authorities varies widely among countries, depending on their national circumstances and institutional set-up. Степень делегирования полномочий в области планирования землепользования из центра на уровень регионов, провинций или округов сильно отличается в различных странах в зависимости от общей ситуации и сложившейся системы ведомств в каждой конкретной стране.
The Government's regional development efforts during the next two years will be aimed at strengthening the capacities of three regions: North, Center and South. В последующие два года усилия молдавского правительства в плане регионального развития будут направлены на укрепление потенциала трех регионов: Nord, Centru и Sud.
Effective coordination between UNCTAD and the regional commissions has taken place in a few regions in the framework of sectoral and multisectoral extrabudgetary projects. В рамках секторальных и многосекторальных проектов, финансировавшихся за счет внебюджетных средств, в ряде регионов осуществлялась эффективная координация деятельности ЮНКТАД и региональных комиссий.
There are eight Cohesion Regions in total having a NUTS 2 level and represented by representatives from appropriate regional authorities. В общей сложности существует восемь сводных регионов, относящихся к категории НАТС-2; в состав их руководящей структуры входят представители соответствующих региональных органов.
The expansion of the regional day-ahead market will be assisted by the development of the Price Coupling of Regions (PCR) Initiative currently in progress. Расширению регионального рынка "на сутки вперед" будет способствовать осуществляемая в настоящее время разработка Инициативы стыковки регионов по ценам (ИСРЦ).
Increasingly, when a regional institution will not act, powers from outside the region find it difficult to intervene. Все чаще, в случае, если региональная организация не начинает действовать, силы из других регионов считают, что им в этом случае сложнее вмешаться.
Many delegations from the worst-affected regions described the progress made in their programmes of action at the national, subregional and regional levels. З. Многие делегации из регионов, наиболее затронутых последствиями опустывания, сообщили о результатах их программ действий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
To eliminate both the regional and country limitations could disproportionately affect the share of TRAC 1.1.2 resources for certain regions where there are few LICs or LDCs. Ликвидация как региональных, так и страновых ограничений может несоразмерно сказаться на доле ресурсов, распределяемых по разделу 1.1.2 ПРОФ для отдельных регионов, с незначительным количеством стран с низким уровнем дохода и наименее развитых стран.
This comprises tackling the environmental, social and regional consequences of restructuring and mine closures, and taking care of economic re-development and job-creation in mining regions. К этой сфере относятся вопросы смягчения экологических, социальных и региональных последствий реструктиризации и закрытия шахт и решение вопросов изменения экономической структуры горнодобывающих регионов, а также решение проблемы создания новых рабочих мест.
For other ministries, the Ministry of Finance has recently instituted a process whereby government salaries are distributed by teams that travel to regional capitals to disburse payment. Среди остальных министерств можно выделить инициативу министерства финансов, которое недавно внедрило систему, при которой заработная плата государственным служащим доставляется специальными нарядами, которые выезжают в столицы регионов для выдачи заработной платы.
TRAC 2 resources are allocated at the discretion of UNDP senior management in line with regional ceilings and non-formula based allocation criteria. Ресурсы по линии ПРОФ-2 выделяются по распоряжению старших руководителей ПРООН в пределах установленных для регионов максимальных уровней и в соответствии с критериями распределения, не основанными на формулах.
(b) TRAC 2 resources could continue to be allocated by UNDP using nonformula based allocation criteria in line with existing regional ceilings. Ь) возможность продолжения выделения ПРООН ресурсов по линии ПРОФ-2 с использованием критериев распределения, не основанных на формулах, и в пределах существующих установленных для регионов максимальных уровней.
Ethiopia has nine regional states established by the Constitution which are Tigrai, Afar, Amhara, Oromia, Benishangul Gumuz, SNNPRS, Somali, Gambela, and Harari. В соответствии с Конституцией в состав Эфиопии входят девять регионов (штатов): Тыграй, Афар, Амхара, Оромия, Бенишангул-Гумуз, Штат национальностей, народов и народностей юга (ШНННЮ), Сомали, Гамбела и Харари.
Underlying what appears to be a minor change over the past 20 years, however, are major shifts in inter-census data and regional changes in population. Вместе с тем, хотя данные о численности населения за последние 20 лет практически не изменились, демографические данные за годы между переписями и на уровне регионов претерпели существенные изменения.