Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
When the Political Constitution of Nicaragua was reformed in 1995, the Regional Councils were endowed with the power to veto natural resources concessions granted by the State in the two autonomous regions. При внесении изменений в Политическую конституцию Никарагуа в 1995 году советы автономных регионов были наделены правом вето в отношении концессий на эксплуатацию природных ресурсов, предоставляемых государством в двух автономных регионах.
In another reorganisation process, the membership was reduced to 700, with 500 DPR deputies, 135 Regional Representatives, and 65 Group Representatives. В новом составе НКК было 700 членов: 500 депутатов СНП, 135 представителей регионов, а также 65 представителей «функциональных групп».
Currently, the proportion of public budget for education is 19 to 24 per cent at the Federal and 35 to 50 per cent at the Regional levels. В настоящее время на образование тратится от 19 до 24% государственного бюджета на федеральном уровне, и от 35 до 50% - на уровне регионов.
Regional budget allocations are coordinated by the Cabinet of Ministers, which ensures that there is no disproportion in this regard (Budgetary System Act, art. 12). Координацию бюджетных ассигнований для регионов осуществляет Кабинет Министров (Правительство) Туркменистана, не допуская диспропорций в этом вопросе (ст. 12 Закона Туркменистана "О бюджетной системе").
In the central regions, the Federal Government held consultations with representatives of the "Regional State of Galmudug", the "Administration of Himan and Heeb" and the leadership of Ahlus Sunnah wal Jamaah. Что касается центральных регионов, то федеральное правительство провело консультации с представителями «регионального штата Гальмудуг» и «администрации Химана и Хееба» и руководством группировки «Ахлу-Сунна-Уальджамаа».
(c) Regional autonomy: power of the autonomous regions and balance of power between the central Government and the regions. с) региональная автономия: полномочия автономных регионов и баланс власти между центральным правительством и регионами.
The UNEP Regional Seas Programme (covering 13 regions with over 140 participating States and territories) has been largely refocused towards environmentally sound integrated planning and management of coastal zones, especially in the Caribbean and the Mediterranean, and, more recently, in the South-East Pacific. Программа региональных морей ЮНЕП (охватывающая 13 регионов с участием 140 государств и территорий) в значительной степени переориентирована на экологически безопасное комплексное планирование и рациональное использование прибрежных зон, особенно в Карибском бассейне и Средиземноморье, а в последнее время и в юго-восточной части Тихого океана.
The International Union of Psychological Science is an organization composed of 68 National Member organizations, and 12 Affiliated International and/or Regional Organizations, representing more than 1/2 million psychologists in all regions of the world. Международный союз психологических наук - это организация, насчитывающая в своем составе 68 национальных организаций-членов и 12 международных и/или региональных организаций, которые объединяют свыше полумиллиона психологов из всех регионов мира.
Regional data on the percentage share of United Nations procurement from developing countries and countries with economies in transition confirm that most regions have enjoyed a growth in procurement business. Региональные данные о процентной доле закупок Организации Объединенных Наций, осуществляемых в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, подтверждают увеличение масштабов закупочных операций в большинстве регионов.
ROSA played a major role as lead agency in a project proposal on innovative methods for flood risk assessment based on Earth observation data. Regional support offices from all regions, private sector partners and the German Aerospace Centre contributed to the proposal as project partners. В роли ведущего агентства в заявленном проекте поиска инновационных методов оценки паводков по данным наблюдения Земли выступило Румынское космическое агентство (РОСА), а в качестве партнеров по проекту выступили региональные отделения поддержки из всех регионов, партнеры из частного сектора и Германский аэрокосмический центр.
(c) Regional centres and organizations played vital roles in sharing context-specific experiences, given their experience of working with the countries in the respective regions; с) региональные центры и организации сыграли жизненно важную роль в процессе обмена наработками по конкретным ситуациям, учитывая опыт их работы со странами соответствующих регионов;
On the issue of the geographic sub-regions used in the study, it was clarified that it covered the ECE region, according to the geographical regions distribution attributed to the United Nations Regional Economic Commissions. Что касается географических субрегионов, использовавшихся в исследовании, то было отмечено, что, исходя из распределения географических регионов между региональными экономическими комиссиями Организации Объединённых Наций, исследованием был охвачен регион ЕЭК.
This was made up of a broad group of stakeholders, including representatives of the Ministries of Health, Environment and Water, Local Government and Regional Development, Economy and Transport, and Agriculture and Rural Development. В его состав вошла широкая группа заинтересованных сторон, включая представителей министерств здравоохранения, окружающей среды и водных ресурсов, по делам муниципальных органов и регионального развития, экономики и транспорта и земледелия и развития регионов.
(a) To establish and put into operation seven Mental Health Care Regions: four are to coincide with the Regional Social Welfare Directorates and to be located inside the eastern region. а) Создание и ввод в действие семи санитарных регионов психогигиены: четыре из них будут совпадать с региональными управлениями по социальному обеспечению и будут расположены в восточном регионе.
In May last year, China had the honour to invite representatives or observers from 26 countries and regions and 17 United Nations agencies and non-governmental organizations to participate in the Asia and Pacific Regional Preparatory Meeting for the International Year of the Family, held in Beijing. В мае прошлого года Китай имел честь пригласить в Пекин представителей и наблюдателей 26 стран и регионов, а также 17 учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций для участия в подготовительной встрече по проведению Международного года семьи государств азиатско-тихоокеанского региона.
UNSTAT should ensure that the new proposed questionnaire is also properly reviewed and discussed by all Regional Commissions of the developing regions in particular taking into account the feasibility of developing countries and transition countries to supply the data requested. Отдел статистики ООН обеспечит соответствующее рассмотрение и обсуждение всеми региональными комиссиями развивающихся регионов нового предложенного вопросника, в частности с учетом возможностей развивающихся стран и стран, находящихся на переходном этапе, в плане предоставления запрашиваемых данных .
The Workshop was attended by the Heads of the Russian Regional Bodies for Water Management for the regions and basins of the Don, Nevsko-Ladojskoye, Angara and Lake Baikal, Ural, Amur, Oka, Ob, Western Caspian and Kurgan. З. На Рабочем совещании присутствовали главы российских региональных органов, занимающихся водохозяйственной деятельностью для регионов и бассейнов Дона, Ангары и озера Байкал, Урала, Амура, Оки, Оби, Невско-Ладожского бассейна, Западного Каспия и Кургана.
Regional organizations and institutions could undertake greater coordination of activities relating to disarmament and development, which could have the dual benefits of raising confidence within regions and improving the effectiveness of these activities in this field. Региональные организации и учреждения могли бы более тесно координировать деятельность, связанную с разоружением и развитием, что, с одной стороны, способствовало бы укреплению доверия в рамках регионов, а с другой - повысило бы эффективность этой деятельности на местах.
Provide one post per region within the available resources of the core budget to Regional Coordination Units (RCUs), if so requested by the regions; and Ь) выделять в пределах имеющихся ресурсов основного бюджета по одному посту на регион региональным координационным группам (РКГ) по просьбам регионов; и
In addition, the Government is working with the network of Government Offices for the Regions and the Regional Improvement and Efficiency Partnerships to identify priority areas for cohesion and provide a range of targeted support direct to those areas where necessary. Кроме того, правительство работает с Сетью правительственных отделений по делам регионов, совершенствованию и повышению эффективности региональных партнерств в целях выявления приоритетных областей для обеспечения сплоченности и оказания комплексной целевой поддержки непосредственно тем районам, где это необходимо.
Regarding the reporting process, she recalled the specific features of the federal structure and the distribution of authority and responsibilities at the federal, Community and Regional levels. Что касается процесса подготовки докладов, то оратор напоминает о конкретных особенностях федеральной структуры власти и о распределении полномочий и обязанностей между федеральными органами и органами сообществ и регионов.
Funding allocations in the state budget for the application of the law, with the creation in the Department for Regional Affairs, part of the Prime Minister's Office, of a national fund for the protection of linguistic minorities. получение субсидий из государственного бюджета на исполнение закона, включая создание при Департаменте по делам регионов, находящимся в ведении канцелярии премьер-министра, национального фонда защиты языковых меньшинств
A number of initiatives directed at working women include: a Women's Resource Policy Unit established within the Department of State and Regional Development; a Women in Business Mentoring Pilot Programme; Rural Women's Business Entrepreneur Support Scheme; and a home-based business strategy. К числу инициатив, ориентированных на трудящихся женщин, относятся: создание при Департаменте развития штата и регионов Группы по вопросам политики в отношении женщин; Пилотная консультативная программа "Женщины в сфере предпринимательства"; Программа поддержки сельских женщин-предпринимателей; и стратегия по развитию надомной предпринимательской деятельности.
Seminar on regional and provincial education Семинар по вопросам образования на уровне регионов и общин
Client countries and regional stakeholders Страны-клиенты и заинтересованные стороны на уровне регионов