Facilitation and coordination of a forum for the regional organizations of the Eastern and Southern Africa and Indian Ocean region on the implementation of their respective cooperation and integration agendas within the framework of the African continental integration agenda |
обеспечение форума в целях оказания содействия и координации действий региональных организаций восточного и южного регионов Африки и бассейна Индийского океана в выполнении их соответствующих программ регионального сотрудничества и интеграции в рамках Африканской континентальной интеграционной повестки дня; |
UN-Habitat will prepare, in consultation with other United Nations programmes, departments, funds and agencies, especially the regional economic and social commissions, and the Bretton Woods institutions, an assessment report for each of the following regions: |
ЗЗ. В консультации с другими программами, департаментами, фондами и учреждениями и особенно с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций, а также Бреттон-Вудскими учреждениями ООН-Хабитат подготовит доклад об оценке по каждому из следующих регионов: |
To continue assisting affected country Parties covered by the regional implementation annexes other than Africa in preparing for the review of the implementation of the Convention in these regions at the fifth session of the CRIC; |
а) продолжать оказывать содействие затрагиваемым странам-Сторонам, охватываемым приложениями об осуществлении Конвенции на региональном уровне, из регионов, помимо Африки, в подготовке к проведению обзора осуществления Конвенции в этих регионах на пятой сессии КРОК; |
(a) Governments in the subregions and regions and relevant organizations are invited, where appropriate, to reinforce existing follow-up mechanisms, including meetings for the follow-up of regional declarations on population and development issues; |
а) правительствам стран данных субрегионов и регионов и соответствующим организациям предлагается, там, где это необходимо, укреплять существующие механизмы контроля за осуществлением деятельности, включая проведение совещаний по контролю за осуществлением региональных деклараций по вопросам народонаселения и развития; |
Strengthening the process of intrasectoral and extra-sectoral coordination at the local, regional and national levels; social welfare and community-based organizations, municipalities, the social welfare department, the National Health Council and the national, regional and departmental development boards; |
активизацию процесса внутри- и межсекторальной координации на местном, районном и национальном уровне (общественные и общинные организации, муниципальные органы власти, бюро социального обеспечения, Национальный совет охраны здоровья, Национальный совет развития и советы развития на уровне регионов и департаментов); |
Interaction in Barbhanjyang village with members of the paralegal committee of the Village Development Committee to learn about activities to address violence, abuse, exploitation and discrimination against children and women - Meeting in Bharatpur with UNICEF central and western regional zone office staff |
Беседа в деревне Барбханджанг с членами параюридического комитета при деревенском комитете развития, чтобы узнать о деятельности по решению проблем насилия, надругательств, эксплуатации и дискриминации в отношении детей и женщин - встреча в Бхаратпуре с персоналом зональных отделений центральных и западных регионов |
Percentage of rural population with access to tap water, and regional rankings by percentage of rural population with latrine access as of end of 2000 |
Доля сельского населения, имеющего доступ к водопроводной воде, и рейтинг регионов в соответствии с долей сельского населения, обеспеченного канализацией, по состоянию на конец 2000 года |
(c) Make theoretical and practical tools available for the professional development of the different people operating the Programme (tutors, coordinators and contact teachers) by means of training provided at the different provincial, regional and national events; |
с) создать теоретические и практические инструменты для профессионального роста всех участников Программы: наставников, координаторов и преподавательского состава путем проведения мероприятий по повышению квалификации в рамках конференций, проводимых на уровне провинций, регионов и на общенациональном уровне; |
(e) Supported the establishment of an expert group on quality assurance, with due consideration to be given to proper regional representation, and welcomed the offers made by States and international agencies to serve in the group; |
ё) поддержала создание группы экспертов по вопросам обеспечения качества с уделением должного внимания надлежащей представленности регионов и приветствовала предложения об участии в работе такой группы, поступившие от государств и международных учреждений; |
(e) Providing additional country-level and regional training and other capacity-building activities aimed at building capacity in macroeconomic policy analysis for the achievement of the Millennium Development Goals in support of national development strategies for 20 additional countries in the coming five years; |
ё) организация дополнительной профессиональной подготовки на уровне стран и регионов и других мероприятий, направленных на укрепление потенциала в области анализа макроэкономической политики в интересах достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в поддержку стратегий национального развития еще для 20 стран в ближайшие пять лет; |
"2. Urges the ratification of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States and adherence to their protocols all relevant States that have not yet done so", |
"2. настоятельно призывает, чтобы все государства соответствующих регионов ратифицировали Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор и Пелиндабский договор и чтобы все соответствующие государства, которые еще не сделали этого, присоединились к протоколам к этим договорам", |
The Department also facilitated and participated actively in various African Standby Force training activities at the continental and regional levels, including policy development support, assistance in the development of training scenarios and materials and support to training delivery. C. Civilian pre-deployment training |
Департамент также оказывал содействие проведению и сам активно участвовал в различных учебных мероприятиях по подготовке Африканских резервных сил для стран всего континента и его регионов, включая оказание помощи в разработке политики, учебных сценариев и материалов и оказание поддержки в осуществлении учебной подготовки. |
(c) Design of new constitutional instruments, for example, new regional and governorate structures, as well as independent institutions envisaged by the Constitution, e.g., Human Rights Commission, Fiscal Commission, Inter-Governmental Institutions, Constitutional Court, Council of States; |
с) разработка новых конституционных положений, например в отношении новых структур регионов и мухафаз, а также создание независимых институтов, предусмотренных конституцией, например Комиссии по правам человека, Бюджетно-финансовой комиссии, межправительственных институтов, Конституционного суда, Государственного совета; |
(a) Within accomplishment (a) and (b), outputs are prioritized to address the various national and regional situations, noting that priorities may differ from country to country and from region to region. |
а) в рамках достижений а) и Ь) результаты имеют приоритетность в соответствии с различными ситуациями в странах и регионах, отмечая, что приоритеты могут быть разными для разных стран и регионов. |
(a) Conduct adaptation needs analyses for different regions, including a SWOT (Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats) analysis, with a view to regional centres and Parties identifying region-specific needs for technical backstopping. |
а) проводить для различных регионов анализ потребностей в адаптации, в том числе анализ ССВУ (сильные и слабые стороны, возможности и угрозы), с той целью, чтобы региональные центры и Стороны определили конкретные региональные потребности в технической поддержке. |
Further requests the Basel Convention regional and coordinating centres to engage in the work of the Partnership Programme, as appropriate, and to develop thematic multi-stakeholder partnerships for their regions to help in undertaking capacity-building efforts; |
просит далее региональные и координационные центры Базельской конвенции приступить к работе по Программе по развитию партнерства, соответственно, и разработать многосторонние профильные партнерства для своих регионов с целью оказания помощи в осуществлении усилий по созданию потенциала; |
Also recognizes that national and regional Internet Governance Forum initiatives have emerged, taking place in all regions and addressing Internet governance issues of relevance and priority to the organizing country or region; |
ЗЗ. учитывает также появление инициатив по созданию национальных и региональных форумов по вопросам управления Интернетом, реализуемых во всех регионах в целях решения вопросов управления Интернетом, актуальных и приоритетных для выдвинувших их стран или регионов; |
Unlike other regions of the world, however, Europe, including Russia, can be proud of its regional security organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE); |
Однако, в отличие от других регионов мира, Европа, включая Россию, может гордиться своими организациями безопасности, такими как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ); |
Also expressing its satisfaction that the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women have produced plans or platforms for their regions, which provide useful inputs for the Platform for Action of the World Conference, |
выражая также удовлетворение в связи с тем, что на региональных конференциях по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были разработаны планы или платформы действий для их регионов, которые содержат полезные элементы для платформы действий Всемирной конференции, |
Encourages the Secretary-General to seek views and information from the specialized agencies, relevant United Nations organs and bodies, regional intergovernmental organizations and bodies and non-governmental organizations and experts in all regions on issues relating to the promotion and implementation of the Declaration; |
предлагает Генеральному секретарю запросить мнения и информацию от специализированных учреждений, соответствующих органов и подразделений Организации Объединенных Наций, региональных межправительственных организаций и органов и неправительственных организаций и экспертов из всех регионов по вопросам, касающимся пропаганды и осуществления Декларации; |
Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and Council decision 1982/174) |
Доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве (решение 1979/1 Совета), включая доклад Генерального секретаря по вопросу, касающемуся межрегионального сотрудничества и представляющему взаимный интерес для всех регионов (резолюция 1982/50 Совета и решение 1982/174 Совета) |
"The Executive branch, as an integral part of the State, shall act in harmonious coordination with the other branches of State, with the regional governments of the autonomous regions and the municipal governments, in accordance with the Political Constitution and the laws." |
"Исполнительная власть как неотъемлемая часть государства гармонично осуществляет свою деятельность в координации с остальными ветвями государственной власти, региональными правительствами автономных регионов и правительствами муниципий и при соблюдении положений Политической конституции и законодательства". |
National Commission for Family and Women under the President of the Republic of Kazakhstan and its regional departments consist of representatives of different spheres of society, heads of central bodies and representatives of the regions (28 members). 22 December 1998 |
Национальная комиссия по делам семьи и женщин при президенте Республики Казахстан и ее региональные отделения состоят из представителей различных групп общества, руководителей центральных органов и представителей регионов (28 членов), 22 декабря 1998 года. |
(c) Address the root causes of trafficking by further enhancing the economic potential of women, including by expanding the Ethiopian Women's Development Fund to cover more regional states and beneficiaries and by further enhancing women's access to land; |
с) ликвидировать коренные причины торговли людьми на основе дальнейшего укрепления экономического потенциала женщин, включая увеличение объема Фонда развития эфиопских женщин, с тем чтобы он охватывал больше автономных регионов и бенефициаров, а также на основе дальнейшего расширения доступа женщин к земельным ресурсам; |
Endorses the gender action plan, 2006-2007, and requests the Administrator to make sure that the gender action plan is translated by the regional and thematic bureaux into multi-year gender action plans for their respective regions or thematic areas; |
одобряет план действий по гендерным вопросам на 2006 - 2007 годы и просит Администратора принять меры к тому, чтобы на основе этого плана региональными и тематическими бюро были разработаны многолетние планы действий по гендерным вопросам для соответствующих регионов и тематических областей; |