Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
In examining regional variation, the Group of Governmental Experts discussed possible reasons for the decrease in the participation by States from different regions. При анализе региональных вариаций Группа правительственных экспертов обсудила возможные причины снижения степени участия государств из различных регионов.
The Group discussed the importance of regional workshops as a way to improve participation in the regions and to make such participation more consistent. Группа обсудила важную роль проведения региональных семинаров как средства расширения участия на уровне регионов и придания такому участию более регулярного характера.
Decentralization has generally encouraged the adoption of a version of regional development planning based on administrative regions which has sometimes been called integrated area development planning. Децентрализация в целом стимулировала принятие варианта регионального планирования развития на основе административных регионов, что иногда называлось комплексным территориальным планированием и развитием.
At these regional meetings, young representatives from national and subregional organizations produced working documents for the Forum, highlighting specific concerns of their regions. На этих региональных совещаниях молодые представители национальных и субрегиональных организаций подготовили для Форума рабочие документы, в которых освещались конкретные проблемы их регионов.
The support provided to these regions has increased with the posting of regional disaster reduction advisors to five regions in 2002. Поддержка, оказываемая этим регионам, расширилась с направлением в 2002 году в пять регионов региональных советников по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий.
In addition, Canada is broadly promoting regional organizations and programmes dealing with climate change policies and adaptation measures for all small island developing States regions. Помимо этого, Канада оказывает широкую поддержку региональным организациям и программам, занимающимся вопросами политики в области изменения климата и адаптационных мер для всех регионов малых островных развивающихся государств.
UNDCP programmes at the regional level are further consolidated under four main regions plus its activities at the global level. Предусматривается дальнейшее укрепление программ ЮНДКП на региональном уровне в рамках четырех основных регионов, а также по линии мероприятий на глобальном уровне.
The regional network comprises two ONS staff members located in each of the English regions. Региональная сеть состоит из двух сотрудников УНС в каждом из регионов Англии.
However, these regional averages mask far greater variations within regions, which contain individual countries with very different records. Вместе с тем эти средние показатели по регионам затушевывают гораздо более значительные различия в рамках регионов, в которые входят отдельные страны с совершенно различными показателями.
National institutions in other regions will be encouraged to learn from the experiences of their other regional counterparts. Будет поощряться ознакомление национальных учреждений из других регионов с опытом организаций, ведущих аналогичную деятельность.
In the regions, the programme is run by regional prefects. В регионах ход программы отслеживается префектами регионов.
FDI can now be instrumental to sustain peace through employment generation and regional development, especially in agro-industry. В настоящее время ПИИ могут способствовать укреплению мирного процесса путем расширения занятости и развития регионов, в особенности в агропромышленном секторе.
The centres are situated in every regional capital. Такие центры имеются в столицах всех регионов.
We hope that that draft resolution, supported by countries across regional lines, will serve as the death-blow for nuclear weapons. Мы надеемся, что этот проект резолюции при поддержке стран всех регионов будет способен нанести смертельный удар ядерному оружию.
The Federal Government must ensure regional equity in social and health services and post-secondary education. Федеральное правительство должно обеспечить равенство в области социальных и здравоохранительных услуг и последующего среднего образования на уровне регионов.
The need to strengthen the regional contribution to the follow-up has been recognized and ECE should play a pertinent role in that context. Была признана необходимость увеличения вклада регионов в выполнение принятых решений, и ЕЭК должна играть в этом контексте надлежащую роль.
∙ Environmentally sound urban and regional transport management coordinated with sustainable land-use planning; экологически обоснованному регулированию в транспортном секторе на уровне городов и регионов в координации с планированием устойчивого землепользования;
Most of the non-governmental organizations in the centre also receive grants from the federal government and from the community and regional authorities. Большинство представленных в этом центре неправительственных организаций получают дотации со стороны как федеральной власти, так и сообществ и регионов.
The conference considered, among other topics, the application of the Standard Rules principles in a regional setting. Среди прочего, на конференции рассматривался вопрос о применении принципов Стандартных правил в условиях регионов.
The regional and communal development plans were the result of a participatory process. Результатом опирающегося на участие процесса стали планы развития регионов и общин.
This is fundamental with respect to planning its actions at the regional and departmental levels. Это дает возможность планировать его деятельность на уровне регионов и департаментов.
The regional cooperation frameworks for all regions covered by the UNDP programme will be presented to the Board at its second regular session. Рамки регионального сотрудничества для всех регионов, охваченных программой ПРООН, будут представлены Совету на его второй очередной сессии.
An important initial task in most regions was the development of the regional product lists. В большинстве регионов на начальном этапе важной задачей было составление региональных перечней продуктов.
The Secretariat will support the work of the regional organization groups through the provision of guidance documents and by facilitating contacts and communications within and between regions. Секретариат будет поддерживать работу региональных организационных групп посредством предоставления руководящих документов и путем способствования контактам и связям внутри регионов и между ними.
However, like north-west Somalia, most regions are now establishing their own regional administrations. Вместе с тем большинство регионов вслед за северо-западной частью страны создают в настоящее время собственные региональные администрации.