Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
(c) To organize Government activities for strengthening regional institutions and promoting development in the autonomous regions and indigenous communities of the Caribbean Coast. с) организовывать правительственные мероприятия, позволяющие укреплять региональные институты и поощрять развитие автономных регионов и коренных общин Карибского побережья;
Assessing regional work with the aim of achieving consistency between regions; Ь) проведение оценки проделанной регионами работы с целью согласования усилий регионов;
One speaker noted that adopting a purely regional approach to peer review would deprive States of the opportunity to exchange information and best practices with States in other regions. Один оратор указал, что принятие чисто регионального подхода к проведению взаимного обзора лишит государства возможности обмениваться информацией и передовыми видами практики с государствами из других регионов.
That aimed at fostering closer regional dialogue and at providing, where possible, benchmarks for review that could be compared across regions. Это было сделано для того, чтобы способствовать налаживанию более тесного диалога на региональном уровне, а также выработке сопоставимых контрольных показателей для всех регионов.
The general goal of this strategic plan is to improve the health status of the regional population, thus reducing the health gap with other regions. Общей целью стратегического плана является повышение уровня здравоохранения населения региона, уменьшив тем самым отставание от других регионов.
The Department identified Africa as a regional focus; and youth as a strategic audience for its work. Одним из регионов, которым Департамент уделяет приоритетное внимание, является Африка, а молодежь является его стратегической аудиторией.
The way in which to incorporate regional concerns and perspectives into the preparation of the congresses was discussed. Был обсужден вопрос о том, как при подготовке конгрессов обеспечить учет проблем и точек зрения, актуальных для отдельных регионов.
The two plans included all federal, community and regional measures designed to contribute to the attainment of the European Union poverty-reduction objective. Эти два последовательных плана охватывают всю совокупность политических мер, определенных бельгийскими властями на федеральном уровне, на уровне общин и регионов для достижения общеевропейской цели по ликвидации нищеты.
At the country and regional levels, environmental considerations and compliance with MEAs still need to be integrated through the CCA/UNDAF processes into development strategies for developing countries. На уровне стран и регионов экологические соображения и соблюдение МЭС по-прежнему должны быть увязаны с помощью процессов ОСО/РПООНПР в рамках стратегий развития развивающихся стран.
An initial brainstorming session highlighted some key issues that could be considered when developing a work programme for the period 2009 - 2010, together with regional similarities and differences. Благодаря проведению в начале совещания аналитического заседания были выявлены некоторые ключевые вопросы, которые могут быть учтены при разработке программы работы на период 20092010 годов, наряду со схожими для регионов элементами и существующими между ними различиями.
SEPREM also has 10 regional representatives who advise and support women in order to enhance their participation in public life. Кроме того, на уровне регионов работают 10 представителей СЕПРЕМ, занимающихся вопросами помощи и консультирования женщин с целью активизации их участия в жизни гражданского общества.
Good practices were gathered at the consultation through presentations made by several high-ranking police officials from various regional countries, in addition to representatives of national human rights institutions, academic institutions and non-governmental organizations. Информация об эффективной практике была получена на этом совещании благодаря сообщениям, представленным несколькими высокопоставленными сотрудниками полиции из стран различных регионов, а также представителями национальных правозащитных учреждений, научных учреждений и неправительственных организаций.
Preparation of regional security evacuation plans for all regions Подготовка региональных планов эвакуации по соображениям безопасности для всех регионов
In the past 10 to 15 years, health issues have appeared more frequently on the agendas of regional organizations all over the world. В последние 10 - 15 лет вопросы здравоохранения все чаще включаются в повестки дня региональных организаций всех регионов мира.
The Council of European Municipalities and Regions further calls on all its associations of local and regional governments to take action and lobby to achieve that long-standing goal. Далее Совет европейских муниципалитетов и регионов призвал все ассоциации местных и региональных органов управления принять меры по достижению столь перспективной цели и лоббировать такое достижение.
The Support Group also decided to request the United Nations Development Group to distribute the present report to all regional directors from other regions. Группа поддержки постановила также просить Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития распространить настоящий доклад среди директоров региональных отделений других регионов.
This document contains an analysis of the problems of socio-economic development in the regions and priorities in the regional policy of the government as well as the mechanisms of their achievement. Этот документ содержит анализ проблем социально-экономического развития регионов и приоритетов региональной политики государства, а также механизмов их реализации.
They need to understand the causes of changes in regional economies and to better measure the well-being of the residents of the regions for policy making. Существует потребность в понимании причин изменений в экономике регионального уровня и более эффективном измерении благосостояния жителей регионов в целях разработки политики.
Initiation of demonstration regional or national activities in West Africa, South America and the Mediterranean region and sharing of results with other regions Инициирование демонстрационных региональных или национальных мероприятий в Западной Африке, Южной Америке и регионе Средиземноморья и информирование других регионов о полученных результатах
The establishment of regional information systems may in future allow systematic financial data flows from subregions and regions to the secretariat, including outside the framework of the four-year reporting cycle. Ь) Создание региональных информационных систем в будущем может способствовать систематической передаче финансовых данных из субрегионов и регионов в секретариат, в том числе вне рамок четырехгодичного цикла представления отчетности.
facilitation of the development of proposals from regions on regional coordination; содействие в выработке предложений от регионов в отношении региональной координации;
Development of evidence-based options for improving regional coordination arrangements based on the above-mentioned review and the proposals received from regions Разработка, опираясь на имеющиеся конкретные примеры, возможных направлений деятельности по совершенствованию региональных координационных механизмов на основе вышеупомянутого обзора и предложений, полученных от регионов
The regional commissions have started to organize annual regional forums on sustainable development as a way to channel regional perspectives on sustainable development directly into the discussions of the high-level political forum on sustainable development, which are held in New York. Региональные комиссии перешли к практике организации ежегодных региональных форумов по устойчивому развитию, с тем чтобы доводить позиции стран своих регионов в вопросах устойчивого развития непосредственно до сведения участников обсуждений в ходе политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, который проводится в Нью-Йорке.
At a later stage, complementary material with a regional focus will be developed for the course in order to ensure its relevance at the regional level, and a "train-the-trainer" programme will be carried out in order to enable regional experts to teach the course. На более позднем этапе будут подготовлены региональные варианты курса с тем, чтобы гарантировать актуальность курса с учетом условий регионов и затем будет осуществлена программа подготовки инструкторов с тем, чтобы региональные эксперты могли проводить такие курсы.
Closer coordination among associations and administrative departments dealing with foreign minors is still necessary, for example within departmental or regional common platforms. Необходимо активнее объединять усилия общественных ассоциаций и государственных служб, занимающихся вопросами несовершеннолетних иностранцев, например на уровне регионов, департаментов и коммун.