I think we're setting a record here for coincidences. |
Похоже, у нас тут рекорд по совпадениям. |
That interview - that was a station record. |
Его дача показаний - это был рекорд участка. |
I think we just set some sort of record for suicides. |
Думаю, мы установили некий рекорд самоубийств. |
This has got to be some sort of record. |
Это, своего рода, рекорд. |
Right now I hold the record for most dishes broken in a single day. |
Пока что, я держу рекорд по количеству разбитых тарелок в один день. |
Well, the real point is this isa record... |
Но дело в том, что это рекорд... |
You guys know I still hold the record... |
Вы знаете, что я держу рекорд... |
World record for voluntarily staying under water is 13 minutes. |
Мировой рекорд добровольного пребывания под водой составляет 13 минут. |
Half basket of fries, no spills - that's a record. |
Полпорции картошки фри, ничего не разлили... это рекорд. |
Congratulations, Ms. Whitley, that sets a new record for trials at the taxpayer's expense. |
Поздравляю, мисс Уитли, вы установили новый рекорд по разбирательствам за счёт налогоплательщиков. |
My last job, I set a record. |
На последней работе я установила рекорд. |
An Olympic record for going to Greenblatt's. |
Олимпийский рекорд на дистанции до Гринблата. |
It is my chance to break another record. |
Это - мой шанс сломать еще один рекорд. |
In 1955, Albanian impresario Ayden Leskoviku of the Balkan Record Company invited her to perform and record in Istanbul, the city where she was born. |
В 1955 году албанский импресарио Айден Лесковику из «Балкан рекорд компани» пригласил её для выступлений и записи пластинки в её родной город Стамбул. |
Ken Blackburn held this Guinness World Record for 13 years (1983-1996) and had regained the record on October 1998 by keeping his paper plane aloft for 27.6 seconds (indoors). |
Кен Блэкберн (Ken Blackburn) удерживал мировой рекорд на протяжении 13 лет (1983-1996) и вновь получил его 8 октября 1998 года, бросив бумажный самолёт в помещении так, что он продержался в воздухе 27,6 секунды. |
In addition to those who fled across borders in 2013, 8.2 million people were displaced within their countries, another record high. |
Вдобавок к тем, кто бежал в 2013 году за границу, 8,2 млн. человек были перемещены внутри своих стран, что являет собой еще один высокий рекорд. |
After all, came here, to see the record Toby! |
Ведь все пришли сюда, чтобы увидеть рекорд Тоби! |
And once I close, I'll be setting a new record. |
Если она будет моей, я побью рекорд. |
Against the general growth performance even more incomprehensible gloomy record, which established Lyceum "Jules Ferry" |
На фоне общего роста результативности ещё более непонятен мрачный рекорд, который установил лицей "Жюль Ферри" |
You just did your personal record, right? |
Ты поставил свой личный рекорд, да? |
After all, he's the retainer of the national record. |
Да и к тому же... он установил новый рекорд Японии. |
Trying to set some kind of a world record or something? |
Пытаешься мировой рекорд установить, или как? |
The amateur astronomer robert evans holds the record For visual discovery of supernovae. |
Астроном любитель Роберт Эванс удерживает рекорд по визуальному открытию сверхновых |
The only thing this guy brought was capital, and we're coming off a record year, so he... was rejected. |
Все, что имел этот парень, - это капитал, а мы и так идем на рекорд в этом году, поэтому... ему отказали. |
He twice broke the national record in the half-marathon, first on 24 February in New Orleans, then broke his own record on 15 September in the BUPA Great North Run. |
Он дважды побил национальный рекорд в полумарафоне: первый раз 24 февраля в Новом Орлеане, затем он побил свой собственный рекорд 15 сентября на забеге Bupa Great North. |