This unprecedented record demonstrates the importance the developing countries attach to the Convention. |
Этот беспрецедентный рекорд свидетельствует о том значении, которое развивающиеся страны придают Конвенции. |
I have to break the record of 300 hours. |
Я должен перекрыть рекорд в 300 часов. |
We should call Guinness, that might be a record. |
Мы можем звать Гинесс - это наверняка был рекорд. |
You set a new record for an Illinois straw poll. |
Ты установил новый рекорд на предварительных голосованиях в Иллинойсе. |
There's a world record for the number of snails on a person's face. |
Существует мировой рекорд по количеству улиток на лице человека. |
She has the world record for knitting a scarf while running a marathon. |
Ей принадлежит мировой рекорд во вязанию во время прохождения марафона. |
Not me, and I don't intend to break my record now. |
Не для меня, я не собираюсь сейчас побить свой рекорд. |
Not a record, but quite impressive. |
Это не рекорд, но впечатляет. |
His world record stands at 26 feet and two inches. |
Его мировой рекорд - 26 футов 2 дюйма. |
Jesse Owens has smashed another world record... |
Джесси Оуэнс добавил в копилку еще один мировой рекорд - |
My personal speed record for a full amputation of the leg above the knee is 92 seconds. |
Мои личный рекорд в полной ампутации ноги выше колена - 92 секунды. |
This geographical area holds the sad world record for number of refugees. |
Этот географический район удерживает печальный мировой рекорд по числу беженцев. |
This will set a new half-year record for the length of time spent in space by a Western astronaut. |
В итоге будет установлен абсолютный полугодовой рекорд по длительности пребывания в космосе для астронавтов западного мира. |
After all, we possess the record for peace in the world - some 700 years. |
В конце концов нам принадлежит мировой рекорд жизни без войны - около 700 лет. |
This General Assembly special session is different; we think we have broken a record. |
На данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи все обстоит иначе, и я думаю, что мы установили рекорд. |
It has broken a record with regard to ratification, with more than 100 States currently being parties thereto. |
Она поставила рекорд в области ратификации, поскольку к настоящему времени ее участниками стало более 100 государств. |
I wonder whether that record will last for long. |
Хотелось бы знать, долго ли продержится этот рекорд. |
The length of the procedure is a big problem: 10 years is the current record. |
Одной из значительных проблем является большая продолжительность судопроизводства: на сегодняшний день рекорд составляет 10 лет. |
In commercial shipping, tonnage growth set another record of 38 per cent. |
Другой рекорд был зафиксирован в коммерческом судоходстве, где рост грузоподъемности достиг 38 процентов. |
In fact, in the Olympics, India's record has declined over time. |
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени. |
This represents a record for a treaty of international law. |
И это - рекорд для международно-правового договора. |
We can therefore say that Venezuela holds a world record for elections. |
Поэтому мы можем утверждать, что Венесуэла установила мировой рекорд в области выборов. |
China has an outstanding record in the area of universal primary education. |
Китай установил впечатляющий рекорд в области всеобщего начального образования. |
It was an unprecedented record of voter's turnout, more than 85%. |
Был установлен беспрецедентный рекорд явки избирателей - более 85%. |
Also, he set the course record, but that's nothing. |
А ещё он установил рекорд на полигоне, но это ерунда. |