Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
The same year A. Dragaš and T. Šunjić offered the band to make a record as T.R.I.P. records. В том же году А. Dragaš и T. Šunjić предложил группе сделать запись для T.R.I.P. records.
The act of the person may be shown in any manner, including a showing of the efficacy of any security procedure applied to determine the person to which the electronic record or electronic signature was attributable". Совершение такого акта этим лицом может быть доказано любым способом, включая доказывание эффективности любой контрольной процедуры, примененной для определения лица, к которому можно отнести электронную запись или электронную подпись".
The flight record will be part of that. Запись полёта будет часть этого.
Can't you record it? Можешь поставить на запись?
Once the intercepted correspondence or articles are received, the judge will proceed to open them in the presence of the clerk of the court, this being stated in the record. После доставки такой перехваченной корреспонденции или других предметов к судье он вскрывает их в присутствии секретаря суда, о чем должна быть сделана соответствующая запись в протоколе.
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
Try to beat the record of Bande à part. Постараться побить рекорд из "Банды аутсайдеров".
That interview - that was a station record. Его дача показаний - это был рекорд участка.
That year, three years after he had heart surgery, he also set a world age record for a 52-year-old in the 200-meter hurdles. В том же году, через три года после операции на сердце, он также установил мировой возрастной рекорд для 52-летнего в 200-метровых препятствиях.
I guess Barry Bonds wanted to go to Disney world too 'cause in 2001 he smashed 73 bombs to break McGuire's record. Думаю, Бари Бондс тоже хотел ходить в Диснейлэенд потому что в 2001 году сделал 73 хоумрана, и побил рекорд Макгуайера.
Trotter also achieved notoriety in November 1985, when he set the world record for the longest "Tarzan swing" off the Golden Gate Bridge in San Francisco. В ноябре 1985 года Стив Троттер установил мировой рекорд в самом длинном прыжке маятником с моста Золотые ворота в Сан-Франциско.
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
Jordan was named Finals MVP for a record fourth time, surpassing Magic Johnson's three Finals MVP awards. Джордан был назван MVP Финала в рекордный четвёртый раз, опередив Мэджика Джонсона с тремя титулами MVP финалов.
It had also posted record growth in foreign investments, export earnings and its foreign currency reserve. В стране был также отмечен рекордный рост объема иностранных инвестиций, экспортных поступлений и инвалютных резервов.
Barbados and OECS states record high levels of education and access to health services. На Барбадосе и в странах - членах ОВКГ зарегистрирован рекордный показатель уровня образования и доступа к медицинским услугам.
One of the most successful measures that we have implemented in El Salvador to prevent a food crisis is the promotion of improved seed varieties for staple grains, which has enabled us to achieve record production this year. Одной из наиболее успешных мер, которая была осуществлена в Сальвадоре для предотвращения продовольственного кризиса, было содействие использованию улучшенных сортов семян основных видов зерновых, что позволило нам получить в этом году рекордный урожай.
In Far East Asia, despite floods, landslides and cyclones during the growing season in several countries, record 2007 cereal output has been obtained, the report says. Рекордный урожай зерновых был получен в Дальневосточной Азии, несмотря на наводнения, оползни и циклоны, обрушившиеся на ряд стран во время сельскохозяйственного сезона 2007 года.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
Because he was not assisted by legal counsel, he refused to sign the record of proceedings. Так как он не располагал помощью адвоката, он отказался подписать протокол заседания.
In the latter case a record is drawn up, which is then signed by the petitioner. В последнем случае они заносятся в протокол, который подписывается жалобщиками.
Please let the record reflect that the fat baby is referring to the painting. Попрошу внести в протокол заседания, что пухленький ребёнок отражён на картине.
It appears that the unsigned statement was indeed admitted in evidence, notwithstanding the clear requirement in article 82 (3) of the Code of Criminal Procedure that "the record shall be signed at the end by the interpreter if there was one". Как оказалось, неподписанные показания действительно были приняты в качестве доказательств, несмотря на четкие требования статьи 82 (3) Уголовно-процессуального кодекса о том, что "в конце допроса протокол подписывается переводчиком, если таковой присутствует".
Let the record reflect that two guests are present... Занесите в протокол двух гостей...
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
I'm going for a perfect record. Но зато я сделал отличный отчет.
The first record came out in the middle of last year, called "Kept Low". Первый отчет вышел в свет в середине прошлого года под названием "удерживались на низком уровне".
Harrison, go to the terminal and print the record of transmissions. Харрисон, подойдите к терминалу... и распечатайте отчет о передачах.
The District Commissioner/Regional Administrator has to submit to the court a full record of the reconciliation proceedings. Районный комиссар/региональный администратор должен представить суду полный отчет о порядке процедуры примирения.
Qualification for debt relief will require a satisfactory track record of performance and the preparation of a poverty reduction strategy. Чтобы получить право на облегчение задолженности, необходимо будет представить удовлетворительный отчет о проделанной работе и о подготовке стратегии сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
Don't talk How can I record the sound? Не разговаривайте! Как мне, по-вашему, записать звук?
And she's going to make a record. И она собирается записать свой диск.
It's easier than ever to make music and record it. It's easier than ever to make videos and record them properly. Сейчас легче, чем когда-либо, писать музыку, записывать ее, легче снимать видео и записать их, легче выпускать музыку, но труднее сделать так, чтобы ее услышали.
On January 14, 2015, Five Finger Death Punch announced US Spring headline tour dates from April 25 to May 9, 2015 and their intention to enter the studio to write and record a new album. 14 января 2015 года группа сообщила даты тура US Spring с 25 апреля по 9 мая, а также о намерении вернуться в студию, чтобы записать и выпустить новый альбом.
In an interview several months later, Amy Lee said: "... we'd gotten to a point that if something didn't change, we wouldn't have been able to make a second record." Несколько месяцев спустя Эми Ли говорила: «... мы дошли до точки, когда стало ясно, что, если ничего не менять, мы не сможем записать второй альбом».
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
This will record the assessment of any potential civilian casualties. Во время него производится регистрация оценки любых потенциальных жертв из числа гражданских лиц.
During the 27 years of civil war, 7 million landmines had been laid and virtually no record had been maintained as to their whereabouts. За 27 лет гражданской войны в Анголе было установлено 7 млн. наземных мин, и при этом регистрация мест установки мин фактически не велась.
The role of the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia is to gather, record and analyse information on the phenomena of racism and xenophobia brought to its attention by individual departments of the Ministry of the Interior. Ролью Центра по отслеживанию проявлений расизма и ксенофобии является сбор, регистрация и анализ информации о случаях проявления расизма и ксенофобии, доводимых до его сведения различными департаментами Министерства внутренних дел.
h) maintain an effective and appropriate report and record system in accordance with 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 The inspection body shall perform design type approval, pressure receptacle production testing and inspection, and certification to verify conformity with the relevant pressure receptacle standard. h) обеспечивать функционирование эффективной и надлежащей системы протоколирования и регистрация в соответствии с положениями пункта 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 Проверяющий орган должен утверждать тип конструкции, проводить производственные испытания и проверку сосудов под давлением и осуществлять сертификацию с целью проверки соответствия надлежащему стандарту, касающемуся сосудов под давлением.
Record of progress and review of the pilot activity е) регистрация выполнения работы и обзор экспериментальной деятельности:
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
Requisitioning departments do not consistently complete vendor performance evaluations and there is no central record of such evaluations. Департаменты-заказчики не всегда достаточно серьезно подходят к оценке работы поставщиков, а также отсутствует централизованный учет результатов таких оценок.
It was also stated that the Ombudsman kept a record of complaints of human rights violations, but had no disaggregated data on the types of violations in question. Также утверждается, что Омбудсмен ведет учет жалоб на нарушения прав человека, но у него нет дезагрегированных данных по нарушениям, о которых идет речь.
One of the most important functional duties of inspectorates for the affairs of minors consists in identifying unreliable families, keeping a record of parents whose conduct has a negative effect on the upbringing of their children, and carrying out preventive work among them. Одной из важнейших функциональных обязанностей инспекций по делам несовершеннолетних органов внутренних дел является выявление неблагонадежных семей, постановка на учет родителей, которые своим поведением оказывают негативное воздействие на воспитание детей, и проведение среди них профилактической работы.
Since the same date women's prisons had been keeping a record of body searches, which would allow the competent authorities to effectively check whether such searches were made in accordance with the law. С этой же даты в женских тюрьмах ведется учет личных досмотров, что позволяет компетентным властям эффективным образом проверять, проводились ли подобные досмотры в соответствии с законом.
Where the implementing partner is an entity of the United Nations system, general trust funds record disbursements as advances, and expenditures are recognized on the basis of expenditure reports submitted by them subsequently, at which time the advances are reduced. В тех случаях, когда партнер-исполнитель является структурой системы Организации Объединенных Наций, выплаты из общих целевых фондов учитываются в качестве авансированных сумм, а учет расходов производится на основе отчетов о расходах, представляемых партнерами-исполнителями впоследствии, и тогда же производится сокращение соответствующих авансированных сумм.
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
The record contains a rewrite of songs from the first album, track list determined fans through Internet. Пластинка содержала в себе перезаписи песен с первых альбомов, треклист альбома определялся поклонниками через Интернет.
You are sounding like a broken record. Ты повторяешься, как испорченная пластинка.
Okay, I know I'm a broken record, but getting away from the City Council is absolutely the best thing for you. Хорошо, знаю, я как заезженная пластинка, но уход из городского совета - это самое лучшее для тебя.
Where's that record we were listening to yesterday? Кстати, мне понравилась пластинка, которую мы с тобой вчера слушали.
An imported collector's record. Коллекционная пластинка, импортная.
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
No, Bernard, you may not record it. Нет, Бернард, ты не будешь это записывать.
No-one in Britain would have Stevie record in their studio. Никто в Британии не стал бы записывать Стиви в своей студии.
One of the reasons I moved to Los Angeles was to get closer to whales, so I can record them. Одна из причин, по которым я переехал в Лос Анджелес, быть ближе к китам, чтобы можно было их записывать.
Should we go off the record with this, sir? Мы будем это записывать, сэр?
Event recorders for after-the-fact investigations can record throttle and break information collected by the monitoring systems and combine it with the precise location and time information generated by the GPS/NDGPS receivers. Регистрирующие устройства, используемые для расследования происшествий, могут записывать собираемую системами мониторинга информацию о дроссельных и тормозных механизмах и сопоставлять ее с информацией о точном местонахождении и времени, поступающей с приемников ГСМ/НДГСМ.
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
Your record was too good to just walk away. Ваш послужной список был слишком хорош, чтобы уйти просто так.
But Medvedev's track record is not encouraging. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
The United Nations record is impressive. Послужной список Организации Объединенных Наций впечатляет.
Our track record is not impeccable. Наш послужной список не является безупречным.
He has a perfect professional record. Consisting of 33 bouts, 33 victories, including 30 knock-outs. Идеальный послужной список - ЗЗ боя все ЗЗ выигранные, из них 30 - нокаутом.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
UNICEF will record and categorize said costs under "bank charges" in the general ledger. ЮНИСЕФ будет регистрировать и проводить упомянутые расходы по счету «банковские сборы» в общей бухгалтерской книге.
It seems that police regulations do not require any record of complaints of this kind. Полицейский устав в таких случаях разрешает не регистрировать подобные заявления.
7.2.4.11.1 The master shall record without delay in a loading journal all activities relating to loading, unloading, cleaning, gas-freeing, discharge of washing water and reception or discharge of ballast water. 7.2.4.11.1 Водитель должен незамедлительно регистрировать в журнале грузовых операций все операции, связанные с погрузкой, разгрузкой, очисткой, дегазацией, удалением мытьевой воды и приемом или сливом водяного балласта.
Larger farms and companies that invest in inputs and produce for the market should keep a record of the application of fertilizers and the use of pesticides on their land. а) Крупные фермерские хозяйства и компании, осуществляющие инвестиции в средства производства и реализующие свою продукцию на рынке, должны регистрировать применение удобрений и использование пестицидов на своих землях.
Others are mandatory; for instance, the Community Reinvestment Act requires federally chartered financial institutions to conduct and record efforts to reach out to underserved communities, including, but not limited to, minority communities. Другие - являются обязательными; например, Закон об общинных реинвестициях требует от имеющих федеральный статус финансовых учреждений осуществлять и регистрировать мероприятия, адресованные общинам с низким уровнем услуг, включая без ограничений общины меньшинств.
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
Why aren't you producing my record? Почему бы тебе не спродюсировать мой альбом?
The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству».
Mikael Wood of the Los Angeles Times viewed it as Stone's most conventional record yet and opined that the music gestures toward the majestic balladry we've heard a lot of lately from Ryan Tedder in his productions for Beyoncé and Kelly Clarkson. Микель Вуд из Los Angeles Times рассмотрел альбом, как «одну из самых обычных записей Джосс Стоун» и полагал, что «музыкальные жесты складываются в величественные баллады, которые мы много раз слышали в работе Райана Теддера для Бейонсе и Келли Кларксон.
It doesn't matter whether you're making a record album, or you're an architect, or you have a tract on sociology. И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии.
A desire to rush release the record was blamed for mixes on the Rolling Stones-influenced "Watch That Man" and "Cracked Actor" that buried vocals and harmonica, respectively. Желание как можно скорее выпустить альбом повлияло на песни «Watch That Man» и «Cracked Actor», конечное микширование критиковали за чрезмерное влияние Rolling Stones, оно похоронило вокал и гармонику, соответственно.
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
Currently, a Schedule to the Act specifies that the record of the case scheme applies to Commonwealth countries. В настоящее время одно из приложений Закона предусматривает, что процедура «досье дела» применяется по отношению к странам Содружества.
Richard Hector Dunn, impressive arrest record. Ричард Гектор Данн, впечатляющее досье арестов.
On 28 February 1991, the division confirmed the orders rejecting the applications for release, referring in particular to the renewed danger of escape, the author's lengthy judicial record and the gravity of the punishment incurred. 28 февраля 1991 года обвинительная палата подтвердила постановление, отклоняющее просьбы об освобождении, ссылаясь, в частности, на опасность того, что автор может вновь скрыться, на его обширное судебное досье и на серьезность предъявленных обвинений.
I've been looking at your war record. Я изучил ваше военное досье.
Medical Engineer Act, article 1: Medical engineers include six types of medical technician (clinical pathologists, radiologists, physical therapists, occupational therapists, dental artisans, dental hygienists), medical record keepers, and opticians. Закон о медицинских техниках, статья 1: медицинские техники включают в себя специалистов шести категорий (клинических патологов, рентгенологов, физиотерапевтов, специалистов по лечению профессиональных заболеваний, зубных техников и стоматологов-гигиенистов), а также лиц, отвечающих за ведение медицинских досье, и оптиков;
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
Botswana commended Barbados for its record of ratification of major international human rights treaties and ILO Conventions. Ботсвана похвалила Барбадос за его опыт ратификации основных международных договоров по правам человека и конвенций МОТ.
His delegation spoke on the issue on the basis of his country's accomplished record of contribution to the collective effort. Оратор говорит, что в своем заявлении по этому вопросу его делегация опирается на богатый опыт его страны в деле поддержки коллективных усилий.
25.27 While it is difficult to predict what new humanitarian emergencies may arise in the future, the historical record and experience gained from previous situations are indicators of what may be expected and a useful tool for providing a timely and effective response. 25.27 Хотя трудно предсказать, какие новые чрезвычайные ситуации могут возникнуть в будущем, данные и опыт, накопленные в ходе возникавших ранее ситуаций, являются показателями того, что можно ожидать, а также они являются полезным средством для принятия своевременных и эффективных ответных мер.
On the issue of integrating human rights into peace and security, OHCHR worked closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and had a long record of collaboration on integrated missions. Что касается включения вопросов прав человека в деятельность в области обеспечения мира и безопасности, то УВКПЧ работает в тесном взаимодействии с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам и имеет длительный опыт сотрудничества в проведении интегрированных миссий.
This is in view of the past experience and the graduation record where only three LDCs have graduated to date. К такому выводу можно прийти, опираясь и на опыт прошлых лет: к настоящему времени из категории НРС смогли выйти только три страны.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
You were offered a record deal? Тебе предложили контракт на звукозапись?
We have a record deal! У нас контракт на звукозапись!
In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. Если во время действия были произведены фотосъемка, звукозапись и другие виды фиксации, об этом указывается в протоколе.
The interpreters wished to make it clear, however, that the interpretation was not official, and that what was recorded in the Committee room could not be taken as an official record of the views interpreted to or from Japanese. Служба устного перевода хотела бы все же уведомить участников о том, что этот синхронный перевод не является официальным и звукозапись двустороннего японского синхронного перевода по ходу работы Комитета не считается официальным отчетом о высказанных мнениях.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
He noted that the consultation did not seek a consensus on complex issues, but rather to share and record different opinions. Он отметил, что цель консультационного совещания состоит не столько в поиске консенсуса по сложным вопросам, сколько в том, чтобы обменяться различными мнениями и зафиксировать их наличие.
Moreover, it was reported that the presiding judge did not want to listen to the requests of Dr. Mugraby and had directed the record to state that Dr. Mugraby had not answered the appeal. Кроме того сообщается, что председательствующий судья не пожелал выслушать просьбы д-ра Муграби и постановил зафиксировать в протоколе, что д-р Муграби не дал никакого ответа на апелляцию.
I write you with the intention of keeping a record of and highlighting the multiple irregularities surrounding the preparation of the twenty-first Special Session of the Human Rights Council, held on Wednesday, July 232014. Направляю Вам настоящее письмо, руководствуясь желанием зафиксировать те многочисленные нарушения, которые имели место в ходе подготовки двадцать первой специальной сессии Совета по правам человека, состоявшейся в среду, 23 июля 2014 года, а также привлечь к ним особое внимание.
The survey will confirm the locations of mined areas, and will mark and record these areas for subsequent clearance. В ходе обследования предстоит подтвердить местоположение минных полей, провести маркировку и зафиксировать документально районы предстоящего разминирования.
The prosecutor or the judicial police officer must record whether or not the counsel was present and the details of the restrictions in the interrogatories of criminal suspects. Прокурор или сотрудник судебной полиции должны отметить присутствие или отсутствие адвоката и зафиксировать подробности ограничений в протоколах допросов подозреваемых.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать.
He can either have his reply recorded for him or record it himself on an "arrest/detention sheet". Такое лицо, может требовать регистрации своего ответа либо само зарегистрировать его в "Формуляре ареста/задержания".
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. Согласно информации Тринидада и Тобаго, применительно к каждой операции установлен предел депозита в 10000 долл. Тринидада и Тобаго. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать.
In the case of absence of the afore-mentioned proof, parents, care-takers, or non-governmental organisations can present personal history records of the children, or the educational institution concerned can conduct an interview to note down personal history of the child concerned for record. При отсутствии вышеназванных документов родители, опекуны или неправительственные организации могут представить документальные свидетельства о происхождении ребенка, либо соответствующее учебное заведение может провести собеседование и зарегистрировать личные данные соответствующего ребенка.
An authorized law enforcement official of the Ministry of Internal Affairs who received initial written or verbal request for asylum must record it, and issue a certificate containing either personal information the asylum seeker disclosed, or information obtained from his available personal documents. Уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел, к которому вначале обратились с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища, должен ее зарегистрировать и выдать справку, содержащую или личную информацию, сообщенную лично ищущим убежища лицом, или данные его личных документов.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
The minutes for every meeting should record decisions taken, assign responsibilities for their implementation and relevant deadlines. В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению и указываться соответствующие предельные сроки.
A record shall be maintained of all appeals or complaints and of the actions taken to address these by the Certification Body. Все апелляции или жалобы, а также принятые по ним Сертификационным органом решения должны регистрироваться.
Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. В рамках программ сбора оружия в постконфликтный период оружие должно регистрироваться достаточно подробно, чтобы его можно было эффективно отследить в тех случаях, когда возникает подозрение в его утечке.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
Notable rules specifically aimed at intoxicated persons state, that intoxicated persons should be released from the detention when the basis for the arrest has ceased to exist, and that the time of release must be recorded in the record of arrests. Правилами частного характера, относящимися только к лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения, предусматривается, что такие лица должны освобождаться из-под стражи после того, как отпадает необходимость в их задержании, а время освобождения должно регистрироваться в журнале задержаний.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
The server can record absolutely all: from system messages to private talks. Сервер может протоколировать аболютно всё: от системных сообщений до приватных разговоров.
Administration officials empowered by ad hoc laws to investigate and record certain offences; должностные лица органов управления, которые особыми законодательными актами облечены полномочиями выявлять и протоколировать отдельные правонарушения;
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. З. Никакое лицо или орган не обладает правом без разрешения Комитета осуществлять видеосъемку или иным образом протоколировать ход работы Комитета.
(b) To identify and interview all relevant witnesses and others who could help the investigation and make a record of their statements; Ь) выявлять и опрашивать всех соответствующих свидетелей и иных лиц, которые могут помочь расследованию, и протоколировать их заявления;
A complete record of this procedure must be maintained. Необходимо полностью протоколировать эту процедуру.
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
The Internal Security Forces confirmed that they had no record of any vehicle in Lebanon with either the chassis number or engine numbers identified on the recovered vehicle parts. Силы внутренней безопасности подтвердили, что у них нет никаких данных о какой-либо машине в Ливане, имеющей либо такой номер шасси или номер двигателя, которые были зафиксированы на найденных автомобильных частях.
Being by-products of some administrative procedures which record values and quantities, unit value indices are much cheaper than price data collection in these areas by means of sampling or other techniques would be to compute proper price indices. Поскольку индексы удельной стоимости являются побочными продуктами некоторых административных процедур, обеспечивающих регистрацию стоимостей и физического объема, их расчет сопряжен с намного меньшими издержками по сравнению с индексами цен, расчет которых требует сбора данных о ценах в этих областях с помощью выборочных или иных видов обследований.
Record linkage to other datasets to extend the range of variables available for analysis may sometimes be used. Для расширения диапазона переменных, доступных для анализа, регистрируемая информация в некоторых случаях может снабжаться ссылками на другие наборы данных.
When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field. Если при вводе в форму новой записи или обновлении существующей оставляется пустым поле, связанное с столбцом базы данных, требующим ввода, выводится сообщение с требованием заполнить пустое поле.
Modern electronic registries are designed to enable the registrant to obtain a printed or electronic record of the registration as soon as the data is entered. Современные электронные реестры позволяют лицу, подающему заявление о регистрации, получить распечатанную копию или электронную запись о регистрации после ввода соответствующих данных.
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
Furthermore, FAO has begun preparatory work for the establishment of a global record of fishing vessels as a tool against illegal, unreported and unregulated fishing. Кроме того, ФАО начала подготовительную работу для создания глобального реестра рыболовных судов как орудия борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом.
It added that the lack of data on women deprived of their liberty was striking, as was the record of violence by State officials in prisons. С другой стороны, они добавили, что в целом остро стоит проблема отсутствия данных о женщинах, лишенных свободы, а также реестра актов насилия, совершаемых представителями государства в пенитенциарных учреждениях.
(c) Development of a comprehensive global record of fishing vessels within FAO, including refrigerated transport vessels and supply vessels, that incorporates available information on beneficial ownership, subject to confidentiality requirements in accordance with national law; с) разработка всеобъемлющего глобального реестра рыболовных судов в рамках ФАО, включая транспортные суда-рефрижераторы и суда снабжения, в который должна включаться имеющаяся информация о подлинных владельцах при соблюдении требований конфиденциальности в соответствии с национальным законодательством;
In the case of a transfer of ownership, these registries typically require evidence of the underlying transfer documentation, since registration of an unauthorized transfer may prejudice a secured creditor or purchaser that relies on the ownership registry record. В случае передачи прав собственности такие реестры обычно требуют предъявления доказательств наличия документации, служащей основанием для такой передачи, поскольку регистрация несанкционированной передачи может нанести ущерб обеспеченному кредитору или приобретателю, которые опираются на данные реестра прав собственности.
In the case of afforestation or reforestation project activities under the CDM for which lCERs are issued, the CDM registry administrator shall record the date at which each certification report is received. ЗЗ. В случае деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР, в отношении которой вводятся в обращение дССВ, администратор реестра МЧР регистрирует дату получения каждого доклада о сертификации.
Больше примеров...