Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
Many audience members approached Charles at the end of the show to ask where they could purchase the record. Многие зрители подходили к исполнителю после шоу и спрашивали, где они могут приобрести эту запись.
It wasn't an original record, because the original song had two verses... Я обнаружил, что это была не оригинальная запись, потому что у оригинальной песни было две версии...
In general, two basic approaches have been advanced to establish the identity of the person to whom the transferable record was issued or transferred. Для установления личности лица, которому была выдана или передана переводная запись, обычно предлагается использовать два основных подхода.
No record of that recording has turned up in Columbia's files, but Hammond, Dylan, and Columbia's A&R director Mitch Miller have all confirmed that an audition took place. Эта запись не была найдена в архивах компании, но и Хэммонд, и Дилан, и директор «Columbia Records» подтвердили, что она имела место.
Shatkin was nominated in 2014 for Grammy Awards as both a producer (Record of the Year) and as a songwriter (Song of the Year). В 2014 году Шаткин был номинирован на премию Грэмми в качестве продюсера («Лучшая запись года») и автора песен («Лучшая песня года»).
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
His personal record over 400m is 45.4 seconds, set in 1979. Его личный рекорд на 400 м составляет 45,4 секунды, установленный в 1979 году.
The song stayed as the number 1 song for four straight weeks, breaking the previous record set by Girls' Generation. Песня продержалась на первом месте четыре недели, тем самым побив рекорд Girls' Generation.
Raúl holds the record for most Real Madrid appearances, having played 741 first-team matches from 1994 to 2010. Рауль удерживает рекорд по количеству общих выступлений за Реал, сыграв 741 матч с 1994 по 2010 год, второй Мануэль Санчис, который провел 711 матчей с 1983 по 2001 год.
What Philadelphia Flyer holds the franchise record for goals in a season? Какой Филадельфийский Лётчик держит рекорд клуба по количеству шайб за сезон?
You set an n.C.A.A. Record. Ведь вы установили рекорд соревнований.
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
The construction was completed in record 6-month period. Строительство было завершено в рекордный 6-месячный срок.
In any case, China's stellar growth record cannot be sustained. В любом случае, рекордный рост Китая не может быть устойчивым.
The female named "Begum" survived until 1900, the record lifetime for a captive rhino. Самка по кличке «Begum» дожила до 1900 года, рекордный срок жизни для этих носорогов в неволе.
He also holds the record break for each country that he played in, the fastest century break (46 seconds) and 1011 points in 30 minutes. Также Линдруму принадлежат рекордные серии для каждой из стран, в которых он играл; самый быстрый сотенный брейк (46 секунд) и рекордный брейк в 1011 очков, выполненный им за 30 минут.
Global cassava production in 2007 could surpass last year's record level, due largely to measures to increase utilization of the crop in the larger producing countries, especially for industrial usage, including ethanol production. Общий объем полученной в 2007 году маниоки может превзойти рекордный уровень прошлого года, благодаря принятию мер по внедрению этой сельскохозяйственной культуры в промышленное производство, включая производство этанола, в крупных государствах-производителях.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
Three years of scripts written for oxycodone by three different doctors, to be entered into record. Три года рецептов на оксикодон выписанных тремя разными докторами для внесения в протокол.
Your objection is noted and officially in the record. Ваш протест учтён и внесён в протокол.
This is the official record, right, chief? Это же протокол, верно, шеф?
The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
In ordinary law, suspects were assisted by a lawyer of their choice; in cases of incommunicado detention, detainees were assisted by a court appointed lawyer who informed them of their rights, attended the interrogation and signed the official record. Согласно общему праву, помощь подозреваемому лицу оказывается выбранным им адвокатом, в то время как в случае тайного содержания под стражей помощь ему оказывается официально назначенным адвокатом, который информирует его о его правах, оказывает помощь во время допроса и подписывает протокол.
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
A summary record is generally drafted for every half-day meeting, that is, 10 summary records per week. Краткий отчет обычно готовится для каждой половины дня проведения заседаний, т.е. 10 кратких отчетов в неделю.
We're told the former mayor kept a detailed record of the supernatural community. Нам сказали, мэр вел подробный отчет о сверхъестественном сообществе.
The record of the Forum was prepared following the structure of the questionnaire, and appears as an annex to this document. Отчет о работе Форума был подготовлен в соответствии со структурой вопросника и приводится в приложении к настоящему документу.
But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan's continuing inability to address some fundamental questions about its past. Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом.
A full record of worldwide influence payments. Полный отчет о мировом влиянии, платежах.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
He said I can record it. Он сказал, что я могу её записать.
Rick Wakeman left the band so he could record his own solo album. Рик Вейкман покинул группу, чтобы записать свой сольный альбом.
After the success of Bury The Lies Takida received a number of offers from large labels but decided to turn them down and record their follow up album The Darker Instinct on their own label Takida AB. После успеха альбома "Bury The Lies" Takida получили ряд предложений от крупных звукозаписывающих лейблов, но решили отказаться от всех предложений и записать альбом The Darker Instinct на собственном лейбле "Takida AB".
Solange, record all this... Соланж, надо всё записать.
In late 2005, Moreno met with Date to help record vocals for some of the remaining tracks. В конце 2005 года Чино встретился с продюсером Терри Дэйтом, чтобы попросить о помощи записать вокал для некоторых оставшихся песнях.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
Detailed satellite propellant budgets are maintained, including a record of all manoeuvres. Ведется подробный учет запасов топлива, в том числе регистрация всех выполняемых маневров.
National human rights institutions record all reported cases of human rights violations in a national database (compared with none in 2005/06 and 2004/05) Регистрация национальными правозащитными учреждениями всех сообщений о нарушениях прав человека в национальной базе данных (для сравнения: в 2005/06 и 2004/05 годах такая регистрация не проводилась)
A temperature climate data record of the free troposphere and stratosphere is needed to interpret the interactions between changes in the thermal structure of the atmosphere (which will be forced by changes in greenhouse gas concentrations) and changes in ozone. Регистрация климатических данных по температуре свободной тропосферы и стратосферы требуется для интерпретации взаимодействий между изменениями термической структуры атмосферы (обусловленными изменениями в концентрации парниковых газов) и колебаниями содержания озона.
The final procedure is set out in article 3 of the aforesaid decree and includes a request, a government survey, the granting of authorization to occupy followed by a temporary lease, registration in the State's name and a record of how it will be utilized. Предусмотренная для этого процедура, изложенная в статье З вышеупомянутого декрета, включает в себя следующие этапы: заявление, административное расследование, предоставление разрешения на занятие с последующим предоставлением временной концессии, государственная регистрация и оценка стоимости.
Land Record & Survey Power Регистрация и обследование земельных ресурсов
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
It also provided advice and assistance to the authorities and kept a record of alleged violations of human rights, following up all cases. Он также предоставляет консультации и оказывает содействие властям и ведет учет предполагаемых нарушений прав человека, осуществляя последующий контроль по всем делам.
The National Statistics Institute keeps a record of reports from institutions that, by law, must document cases of domestic violence and violence against women. Со своей стороны, Национальный институт статистики производит учет данных, поступающих из различных учреждений, которые в силу своих полномочий обязаны документировать случаи насилия в семье и в отношении женщин.
Under the Customer Due Diligence procedures, banks prepare and record customers' profiles and financial transactions in respect of account opening, depositing, withdrawing and transferring of money. В рамках процедур проверки надлежащего юридического статуса клиента банки подготавливают личные дела клиентов и ведут учет их финансовых операций в том, что касается открытия счетов и депонирования средств, снятия средств со счета и перевода средств.
While not all countries systematically record their disaster losses, the adoption of the Global Targets as part of the framework will provide a powerful incentive to do so. PART B Хотя не все страны ведут систематический учет своих потерь в результате бедствий, принятие глобальных целей в рамках настоящей рамочной программы послужит мощным стимулом к ведению такого учета.
Furthermore, a flag State is under the obligation to maintain a record of fishing vessels entitled to fly its flag and authorized to be used for high seas fishing and to ensure that they are marked in such a way that they could be readily identified. Кроме того, государство флага обязано вести учет рыболовных судов, имеющих право плавать под его флагом, которые разрешено использовать для промысла в открытом море, и обеспечивать, чтобы они были обозначены таким образом, который позволял бы легко их опознавать.
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
Platinum record on the wall, it's me now who have it all. Платиновая пластинка на стене, теперь у меня есть все.
Machine Messiah is a record that embodies the strengths of the past, innovative combination, and excellent musicianship on all levels. Machine Messiah - это пластинка, в которой воплощены сильные стороны прошлого, инновационные комбинации и отличная музыкальность на всех уровнях».
Man, you're like a broken record. Чувак, ты словно заезженная пластинка.
I sound like broken record. Я как заевшая пластинка.
I loved this record. Мне нравилась эта пластинка.
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
I am programmed to observe and record only the normal functioning of the carbon-based units. Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
Anyone could record proceedings on a tape. Любой человек мог записывать прения сторон на пленку.
How about I leave the room and let you record your whining in private. Что если я покину комнату и позволю вам записывать ваше скуление в одиночестве?
They can't live in it, but they can record songs in it? То есть, в нём нельзя жить, но можно записывать песни?
That he followed Mār-bῑti-áḫḫē-idinna is indicated by the sequence on the Assyrian Synchronistic King List, but Assyrian contact was scanty and this may merely record those rulers who had interacted, omitting those who did not. То, что он следует Мар-бити-аххе-иддином, указывает последовательность из ассирийского синхронистического царского списка, но ассирийский контакт был скудный, и это может просто записывать те правители, которые взаимодействуют, исключая тех, кто этого не сделал.
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
As I said, your record is exemplary. Как я уже сказала, у вас образцовый послужной список.
Jake, I know your track record. Джейк, я знаю твой послужной список.
He has a remarkable track record for solving serious crimes by using his amazing skills of observation. У него есть замечательный послужной список для раскрытия серьёзных преступлений с использованием своих удивительных навыков наблюдения.
Their record has been a matter of pride for all of us. Их послужной список является предметом гордости для всех нас.
The United States has a record that is second to none in holding its own officials and citizens accountable for such crimes, as well as for supporting properly constituted international war crimes tribunals, from Nuremberg to the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. Послужной список Соединенных Штатов в привлечении к ответственности за такие преступления своих собственных должностных лиц и граждан, а также в поддержке надлежащим образом учреждаемых международных трибуналов по военным преступлениям, начиная с Нюрнбергского и заканчивая международными уголовными трибуналами по бывшей Югославии и Руанде, не имеет себе равных.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
The UNECE secretariat and the Meeting of the Parties should follow and record the developments of the action programme related to transboundary waters. Секретариату ЕЭК ООН и Совещанию Сторон необходимо будет контролировать и регистрировать ход осуществления программы действий по трансграничным водам.
The Board recommends that UNDP record project expenditure in a timely manner and address delays in obtaining project expenditure reports. Комиссия рекомендует ПРООН своевременно регистрировать расходы по проектам и устранить задержки с представлением отчетов о них.
(b) A party to the conflict using landmines must record their placement, as far as possible (Rule 82); Ь) сторона в конфликте, применяющая наземные мины, должна регистрировать их местоположение, насколько это возможно (норма 82);
Surveyors general and land registries store, register and record land rights. Топографические управления и земельные кадастры позволяют хранить, регистрировать и фиксировать права на земельные участки.
There is need to develop a taxonomy, or classification system, to categorize consultants' reports and record all consultancies in a database so that they can be better shared within the Secretariat. Необходимо разработать таксономию для классификации докладов консультантов, а также регистрировать все случаи предоставления консультативных услуг в базе данных, с тем чтобы можно было осуществлять более эффективный обмен докладами в рамках Секретариата.
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
For all intents and purposes, we go into this record completely equal. Полные желания и целеустремленности, мы начинаем записывать этот альбом на абсолютно равных условиях.
Check out this review of our record. Смотрите, это рецензия на наш альбом.
Early in 1996 they got a record deal with the German label No Colours and recorded their debut album Arma Christi the same year. В начале 1996 года они заключили сделку с немецким лейблом No Colours и в том же году записали свой дебютный альбом Arma Christi.
T he same year they toured with Thin Lizzy on that band's farewell tour, played at the Reading Rock Festival and signed a worldwide record deal with Jive Records. Третий альбом Turn It Up был выпущен в 1983 году в том же году они гастролировали с Thin Lizzy в прощальном туре этого коллектива, играли на рок-фестивале в Рединге и подписали мировой контракт с Jive Records.
A re-release of the record was released on July 16, 2012 with Andrew Paiano and Hance Alligood due to the departure of Tim Sherrill and Tyler Carter. Альбом был переиздан 16 июля 2012 года с Хансом Аллигудом и Эндрю Пайано, заменивших ушедших Тайлера Картера и Тима Шеррилла.
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
His record's not so clean. Может, вы не знаете, но его досье не девственно чисто.
Most of her record is heavily redacted or just missing from the system entirely. Большая часть её досье сильно отредактирована, или просто отсутствуют данные.
Plus, he has an arrest record and we've gone on far less. Кроме того, он есть в досье арестов и мы тем более продолжаем.
Pupils may also receive a National Record of Achievement (now being replaced by the Progress File) which is designed to set out their qualifications and experience for the information of employers. Учащиеся могут также получить национальный аттестат успеваемости (в настоящее время ему на смену идет так называемое "досье успеваемости"), с помощью которого выпускник может подтвердить уровень своей квалификации и опыта при поступлении на работу.
Legal record keeping documents copies issue (Charter, orders, statistical chart, reg. Выдача копий документов юридического досье (Устав, приказы, стат.
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
As Bush writes, "Thus science may implement the ways in which man produces, stores, and consults the record of the race". Как писал Буш: «Таким образом, наука может реализовать способы, с помощью которых человек создает, хранит и использует свой опыт».
A special session on disarmament is not the only or the most practical vehicle for reform in the light of its record of failure. Специальные сессии по разоружению - отнюдь не единственное и не самое практичное средство для проведения реформы, учитывая их неудачный опыт.
UN/ECE and UN/CEFACT have an outstanding record of cooperation with the ICC, the ITPWG and other working groups cooperate with International Federation of Freight Forwarding Associations (FIATA), International Air Transport Association (IATA), International Road Transport Union (IRU) and other organizations. ЕЭК ООН и СЕФАКТ ООН имеют богатый опыт сотрудничества с МТП; РГПМТ и другие рабочие группы сотрудничают с Международной федерацией транспортно-экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА), Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) и другими организациями.
Malaysia's record in this regard disproves this misperception. Опыт Малайзии опровергает это заблуждение.
The Subcommittee must therefore ensure that experience was shared among its members, both in the organization of its work and during visits, and must be careful to leave a written record of its experiences and the good practices it had identified. Поэтому уже сейчас нужно со вниманием относиться к передаче опыта как в процессе организации работы, так и в ходе посещений, и следить за тем, чтобы приобретенный опыт и передовые виды практики фиксировались в письменных материалах.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
You were offered a record deal? Тебе предложили контракт на звукозапись?
We have a record deal! У нас контракт на звукозапись!
Jason Corsaro, the record's audio engineer, persuaded Rodgers to use digital recording, a new technique introduced at that time. Джейсон Корсаро, звукорежиссёр записи, убедил Роджерса использовать цифровую звукозапись, появившуюся в то время.
In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. Если во время действия были произведены фотосъемка, звукозапись и другие виды фиксации, об этом указывается в протоколе.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Therefore the arbitral tribunal might wish to discuss that with the parties and, if considered appropriate, record any agreed principles on the duty of confidentiality. Поэтому арбитражный суд, возможно, пожелает обсудить этот вопрос со сторонами и, если это будет сочтено целесообразным, зафиксировать любые согласованные принципы в отношении обязанности соблюдать конфиденциальность .
The Ministry of Internal Affairs, which played a key role in crime prevention, had been instructed to collect and process data on violence against women, record instances of domestic violence and carry out preventive measures. Министерству внутренних дел, играющему ключевую роль в предотвращении преступности, было дано указание собрать и обработать данные о насилии в отношении женщин, зафиксировать случаи насилия в семье и принять превентивные меры.
If the person is brought before the court, the police must hand them over to the Prison Service, which will check and record their physical integrity and ensure that they do not take any prohibited items into court. В случае передачи задержанного в распоряжение суда полиция обязана передать его жандармерии, которая вновь производит обыск, чтобы зафиксировать физическую неприкосновенность задержанного и не допустить того, чтобы доставляемый в суд задержанный имел при себе какие-либо запрещенные предметы.
Over the last 20 years, various attempts have been made to gather evidence of Khmer Rouge atrocities to build a historical record of these acts. На протяжении последних 20 лет предпринимались различные попытки по сбору доказательств о злодеяниях "красных кхмеров", с тем чтобы документально их зафиксировать.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
The Co-Chairs invited Peru to inform the States Parties the status of Peru's efforts to determine the prevalence of disability across the country and record the cause and the type of disability. Сопредседатели предложили Перу информировать государства-участники о состоянии усилий Перу с целью установить распространенность инвалидности по стране и зарегистрировать причины и типы инвалидности.
This is because the lender cannot gain priority unless it makes a new registration identifying the specific intellectual property, and the licensor can always record the licence as soon as it is made and before the lender can file. Такой порядок объясняется тем, что кредитующее лицо не может получить приоритет, если только оно не прибегает к новой регистрации с указанием конкретной интеллектуальной собственности, а лицензиар всегда может зарегистрировать лицензию в момент ее выдачи и до возможной регистрации кредитующим лицом.
Operate the reciprocating clamp for 500 cycles then record the distance through which the components have slipped along the strap. Провести 500 возвратно-поступательных циклов и затем зарегистрировать расстояние проскальзывания компонентов по ремешку.
To simplify the provisions and facilitate enforcement, 24 hours may also be a reduced rest period at the operational base or the driver's home - in any case the new tachograph cannot record whether a driver is away from base or not. Для упрощения положений и облегчения контроля в качестве 24-часового периода может также использоваться сокращенный период отдыха в месте приписки или проживания водителя: в любом случае новый тахограф не может зарегистрировать факт отсутствия водителя в месте приписки.
Finally, a doctor said to be close to the police came and gave him injections, but refused to make an official record of medical treatment. Затем появился доктор, как утверждают, находящийся в тесном контакте с полицией, который сделал ему укол, но при этом отказался официально зарегистрировать факт оказания медицинской помощи.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
The minutes for every meeting should record decisions taken, assign responsibilities for their implementation and relevant deadlines. В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению и указываться соответствующие предельные сроки.
Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. В рамках программ сбора оружия в постконфликтный период оружие должно регистрироваться достаточно подробно, чтобы его можно было эффективно отследить в тех случаях, когда возникает подозрение в его утечке.
For instance, such a system may automatically record author and time of electronic signatures relating to all procurement-related decisions. Например, в такой системе могут автоматически регистрироваться авторы и время электронных подписей, относящихся ко всем связанным с закупками решениям.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
A record of marriage shall be drawn up in customary and religious marriages Браки на основе обычаев и церковные браки должны регистрироваться.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
The server can record absolutely all: from system messages to private talks. Сервер может протоколировать аболютно всё: от системных сообщений до приватных разговоров.
Administration officials empowered by ad hoc laws to investigate and record certain offences; должностные лица органов управления, которые особыми законодательными актами облечены полномочиями выявлять и протоколировать отдельные правонарушения;
Members of the public not included under rule 6, including representatives of the media, shall be entitled to attend, observe, record and publicize the proceedings of the meetings of the Parties and of subsidiary bodies. Представители общественности, не подпадающие под действие правила 6, включая представителей средств массовой информации, имеют право присутствовать на совещаниях Сторон и вспомогательных органов, наблюдать за их ходом, протоколировать их и распространять информацию об их работе.
A complete record of this procedure must be maintained. Необходимо полностью протоколировать эту процедуру.
The Canadian Security and Intelligence Service may search for and remove or return, examine, take extracts from, make copies of, or record in any other manner, any information, record, document or thing. Канадская служба безопасности и разведки может проводить обыск и изымать или возвращать предметы, изучать, брать пробы, снимать копии или каким-либо иным образом протоколировать любую информацию, документацию или предметы.
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
Clients who read data never block clients who record data. Клиенты, читающие данные никогда не блокируют клиентов, осуществляющих запись данных.
The Secretary-General might consider including in managers' performance evaluations a record of the number of disputes in which they were involved. Генеральный секретарь мог бы рассмотреть вопрос о включении в состав оценки результатов деятельности руководителей данных о количестве конфликтных ситуаций с их участием.
Forest owners or Governments could take advantage of this system to identify a wider range of potential candidates, and assess the package deals offered and the track record of potential investors. Владельцы лесных угодий или правительства могли бы воспользоваться этой системой для выявления широкого круга потенциальных кандидатов и оценки предлагаемых комплексных сделок и учетных данных о потенциальных инвесторах.
This kind of integrated patient management is a major impetus for standardized measures of health status (as well as many other standardized data elements - the so-called electronic patient record). Такой комплексный подход к лечению больного является одним из главных стимулов для разработки стандартизованных показателей состояния здоровья (а также многих других стандартизованных данных - так называемой "электронной карты" больного).
Some 23 countries either retained the returns/unit record files either only for as long as they are required for data processing or up to five years after the census. Двадцать три страны сохраняли файлы с результатами/единичными записями либо до тех пор, пока они были необходимы для обработки данных, либо в течение не более пяти лет после завершения переписи.
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
Australia, Canada, EC, Fiji, Malaysia, Mexico, New Zealand, Nicaragua, Thailand and the United States indicated that they would support the development within FAO of a comprehensive global record of fishing vessels. Австралия, ЕС, Канада, Малайзия, Мексика, Никарагуа, Новая Зеландия, Соединенные Штаты, Таиланд и Фиджи указали, что выступают за разработку в ФАО комплексного всемирного реестра рыболовных судов.
Recognizing also the role of the Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels in the concerted fight against illegal, unreported and unregulated fishing, признавая также роль Глобального реестра рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабжения в согласованной борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом,
As to the establishment of a comprehensive global record of fishing vessels, FAO reported that an FAO Expert Consultation on Development of a Comprehensive Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels was held in February 2008. Что касается введения всеобъемлющего глобального реестра рыболовных судов, то ФАО сообщила, что в феврале 2008 года состоялось Экспертное консультативное совещание ФАО по разработке всеобъемлющего глобального реестра рыболовных, рефрижераторных транспортных и вспомогательных судов.
Record sales as well as roster changes and lawsuits caused No Limit Records to file for bankruptcy on December 17, 2003. Музыкальные продажи, а также изменения реестра и судебные процессы заставили «New No Limit Records» подать заявление о банкротстве 17 декабря 2003 года.
In those States, it is considered that, while the function of the registry does not require the record to be organized to permit searching by the name of the secured creditor, such searching is not an illegitimate use of the record. Такие государства придерживаются мнения о том, что, хотя функционирование реестра не предусматривает организацию записей, позволяющих вести поиск по наименованию обеспеченного кредитора, такой поиск не представляет собой незаконный способ использования записей.
Больше примеров...