Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
There's a record of a new lock on the door. И ещё запись о новом замке на двери.
You asked me to make a record of my voice. Ты просила меня, сделать запись моего голоса.
An MSB that accepts an instruction to send a money transfer of $3,000 or more must verify the identity of the send customer and create and maintain a record of the money transfer, regardless of the method of payment. MSB, которое принимает поручение об отправке денежного перевода на сумму 3000 долларов США или более, должно проверить идентификацию клиента, посылающего перевод и создать и хранить запись о денежном переводе вне зависимости от метода платежа.
I've got a John Denver record. Есть запись Джона Дэнвера.
Militiamen took video of the incident, but the video record wasn't filed to the case, as a camera belongs to a militia officer and the law allows to dispose of footage on one's will. Милиционеры якобы сняли инцидент на видео, однако запись никуда не приложили, поскольку камера принадлежала одному из сотрудников милиции, и то, как он распорядится материалами съемки, является его личным делом.
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
Break You holds the record as Raven's top-selling single internationally. "Вгёак You" удерживал рекорд как наиболее продаваемого сингла исполнительницы на международном уровне.
Millennium by vocal group Backstreet Boys spent ten weeks at number one on the chart, selling 1,130,000 copies in its first week of release, establishing a new record for the largest sales in a single week since Nielsen SoundScan began tracking sales in 1991. Альбом Millennium группы Backstreet Boys был на Nº 1 десять недель с тиражом более 1,130,000 копий в дебютную неделю, установив новый рекорд по скорости продаж дебютных недель релиза в эпоху Nielsen SoundScan начиная с 1991 года.
On October 29, 1953, he established a world speed record of 755.149 mph in a F-100A. 29 октября 1953 года он установил мировой рекорд скорости в полёте на малой высоте - 755,149 миль/час на самолёте F-100A.
He joined Manchester United in July 2002 for around £30 million, breaking the transfer fee record once more. В июле 2002 года Фердинанд перешёл в «Манчестер Юнайтед» за 30 млн фунтов, вновь побив клубный трансферный рекорд.
With 1.2 million copies sold there, it would become the biggest selling album by a female artist in the UK, a record that has since been broken. С тиражом 1,2 млн копий он стал самым успешным женским альбомом в Великобритании (рекорд не побитый до сих пор).
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
Di Pasquale excelled as a junior, posting a 103-25 record in singles and reaching the No. 1 ranking in December 1997 (and No. 17 in doubles). Ди Паскуале преуспел в теннисе, ещё будучи юниором, установив рекордный счёт 103-25 в одиночном зачёте и тем самым заняв позицию Nº 1 среди самых результативных игроков в декабре 1997 года (и также 17-е место в парном разряде).
Second, the US has run record current-account deficits over the past decade, as the political elite - Republican and Democrats alike - became increasingly comfortable with overconsumption. Во-вторых, за последнее десятилетие США поддерживали рекордный дефицит по счету текущих операций, поскольку политическая элита - и республиканцы, и демократы - чувствовали себя все более удобно при чрезмерном потреблении.
A price decrease was expected because world production of cereals hit a new record in 2008 and thus global supplies were large enough to answer demand for consumption and replenishment of stocks. Снижение цен не оказалось неожиданным, поскольку в 2008 году был собран рекордный урожай зерновых, и мировой объем предложения был достаточным как для удовлетворения потребительского спроса, так и для пополнения товарных запасов.
In Afghanistan, the total amount of seized morphine reached 5.2 tons in 2009, slightly exceeding the previous record of 5.0 tons registered in 2007. В Афганистане общий объем изъятий морфина в 2009 году достиг 5,2 т, немного превысив предыдущий рекордный показатель в 5,0 т, зафиксированный в 2007 году.
On 25 May 2005, the KFTC announced that it had imposed record high surcharge, equivalent to administrative fine, against these two major fixed-line telecom operators for colluding on the rates for fixed-line local call service. 25 мая 2005 года ККДК заявила, что она наложила на этих двух основных операторов стационарной телефонной связи рекордный по величине административный штраф за сговор в целях установления ставок на услуги местной телефонной связи.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
Okay, I would like to enter into the record a selection of Ms. Meagle's tweets. Ладно, я бы хотел внести в протокол выборку из твитов мисс Мигл.
(a) Persons being questioned are invited to sign the record of conversation; а) допрашиваемым необходимо предлагать подписать протокол беседы;
Regarding paragraph 6, it was suggested that the Registrar should be required to prepare a complete written record of the proceedings and possibly a video or audio-visual recording as well. В отношении пункта 6 было указано, что Секретарь должен готовить полный письменный протокол о ходе заседаний, и, возможно, также вести видео- или звуко- и видеозапись.
The transcript may be made part of the record of the proceedings and, as such, be available at least to those participating in the communication or, more generally, in accordance with the rules applicable to the availability of such court records. Может быть предусмотрено, что этот протокол является частью протокола производства и, как таковой, будет доступен как минимум участникам сношений или, в более широком плане, в соответствии с правилами, распространяющимися на доступ к таким судебным протоколам.
The Chief Justice may also, in certain cases and of his own motion, call for and review the record of any proceedings in the Summary Court or the Magistrate's Court to satisfy himself as to the correctness of the proceedings and of any sentence passed. Главный судья также может в некоторых случаях и по собственной инициативе затребовать и рассмотреть протокол любого заседания в суде упрощенного производства или магистратском суде, с тем чтобы проверить правильность процессуальных действий и любого решения в отношении вынесенного приговора.
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
Indeed, you have followed my humble advice and your statement is now part of the public record as a Council document. Вы действительно последовали моему совету, и теперь Ваше заявление включено в официальный отчет как документ Совета.
My other Blog software of life has also hit a monthly record of at least updated. Мои другие программные блог жизни также сказался на ежемесячный отчет по крайней мере обновляются.
Wolfram and Hart has a brief record of what happened. Вольфрам и Харт имеют краткий отчет о том, что случилось.
This is evident in the record and the registry of the International Court of Justice. Это подтверждает отчет и деятельность Международного Суда.
Also, the report is only a record of the formal meetings of the Council. Кроме того, доклад представляет собой всего лишь отчет об официальных заседаниях Совета.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
But I'll have the chance to make a record! Но у меня будет возможность записать пластинку!
The standard tricorder is a general-purpose device used primarily to scout unfamiliar areas, make detailed examination of living things, and record and review technical data. Стандартный Трикодер - общецелевой прибор, используемый главным образом для исследования малознакомых областей, проводить детальное изучение живых организмов, записать и проанализировать технические данные.
I want to hit record on my phone. я хочу записать это на свой телефон
You tell me when you catch him, so I can get him to make another record for me before you string him up. Обязательно сообщи мне, когда вы его найдёте я смогу успеть записать ещё один-два трека прежде чем вы его повесите.
The consignor shall record on the reverse of the notification sheet instructions for dealing with the goods, and return the notification sheet to the station or communicate the instructions according to the procedure prescribed in the internal regulations. Отправитель обязан записать на обороте извещения указание о том, как поступить с грузом, и возвратить это извещение станции или сообщить свои указания порядком, установленным внутренними правилами.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
The prevailing view was however that what was typically most important at this stage in a tendering proceeding was to establish a record of the prices of the tenders by reading them out at the opening so as to foster transparency and to avoid disputes. В то же время господствовавшее мнение сводилось к тому, что обычно наиболее важным моментом этого этапа процедур торгов является регистрация цен заявок, причем они зачитываются открыто, с тем чтобы содействовать открытости и избежать споров.
As regards the author's claim that he was not allowed to write letters for the first five months of his custody, the State party states that there is no record kept of the detainees' correspondence, so that it is difficult to verify that allegation. В отношении утверждения автора о том, что ему не разрешали писать письма в течение первых пяти месяцев содержания под стражей, государство-участник заявляет, что, поскольку регистрация переписки заключенных не ведется, представляется затруднительным проверить истинность этого утверждения.
The recording of the data may be mechanical or electronic, providing a continuously recorded trace or an intermittent record from time of loading to that of unloading. Регистрация данных может быть механической или электронной - в виде непрерывной графической кривой или данных промежуточных измерений с момента погрузки до момента разгрузки.
3.1.2.2.1 Record consignment information 132 3.1.2.2.1 регистрация информации о партии груза 148
In August 2006, it was reported that the.cm registry had set up a wildcard DNS record, so that all unregistered domains in this top-level domain go to a parking page with paid search links. В августе 2006 года было объявлено, что регистрация на.cm производится под wildcard DNS record. так, чтобы при открытии любого незарегистрированного домена в этом домене верхнего уровня появлялась страница с оплаченными ссылками рекламного характера.
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
No record was kept of any actual request being processed by the officers. Учет каких-либо фактических просьб, обработанных этими сотрудниками, не велся.
The record of travel documents is administered in an information system operated by the Ministry of the Interior. Учет проездных документов ведется по информационной системе, установленной Министерством внутренних дел.
The commission continues to keep record of those it reasonably believes to be responsible for the crimes and violations noted in its reports. Комиссия продолжает вести учет действий тех, кто, по ее обоснованному убеждению, несет ответственность за преступления и нарушения, отмеченные в ее докладах.
New Zealand did not record complaints, prosecutions or sentences related to purely racially motivated crime and was not in a position to do so in the medium term. Новая Зеландия не ведет учет случаев подачи жалоб, судебных преследований и судебных решений по делам о преступлениях, совершенных по мотивам расовой ненависти и не считает возможным перейти к этой практике в среднесрочный период.
Record receivable and related theme from the United Nations for the reimbursement of administrative expenses in the correct accounting period Учет причитающихся от Организации Объединенных Наций средств и связанных с ними поступлений в счет возмещения административных расходов в надлежащий учетный период
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
The record was produced by Michael Bolton, Jon Bon Jovi, Richie Sambora and Desmond Child. Пластинка была спродюсирована Майклом Болтоном, Джоном Бон Джови, Ричи Самбора и Desmond Child.
Call me a broken record, but caves are natural shelter. Можешь сказать, что я как заезженная пластинка, но те пещеры пригодны для крова.
When the record is scratched, the song won't play smoothly Если пластинка поцарапана, музыка может заедать...
Wait, guys, I'm the definition of a broken record on this one. Ребята, я уже словно заезженная пластинка.
Even if the record was broken, I remember I kept the album for its cover. Пусть пластинка была и сломана... но я помню ее обложку.
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
We record the identity of every person who walks through the door. Мы будем записывать личность каждого, кто войдет через дверь.
And the machine will record what happens in his brain when he looks at them. И машина будет записывать все, что происходит в его голове, когда он смотрит на них.
While Bad Religion continued touring in support of Suffer, Greg Graffin and Brett Gurewitz began writing songs in late 1988/early 1989 for the band's next record. Пока Bad Religion продолжали тур в поддержку Suffer, Грег Граффин и Бретт Гуревич начали записывать песни в конце 1988-начале 1989 для следующего альбома.
I will also publish them "uncensored" that is, if I record any of the domains before I publish - so these will be selected. Я также буду публиковать их "цензуры", то есть, если я записывать любую из областей, прежде чем я опубликовал - так они будут выбраны.
Why would they record a boring meeting? Зачем им записывать скучные переговоры?
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
This guy's got a record a mile long. У парня послужной список длиной с пару километров.
In contrast, the TMR has had a poor human rights record including a lack of due process, persecution of religious minorities, and retaliation against political dissenters. В отличие от этого послужной список ПМР в области прав человека является плохим и включает в себя отсутствие законности, преследование религиозных меньшинств и акты мести, направленные против политических диссидентов.
You know, given Matt's track record, I'd say you've got about a 60% chance of taking on some friendly fire. Знаешь, учитывая послужной список Мэтта, я бы сказал, что шанс около 60%, что в тебя попадёт дружеская пуля
Well, I don't want Miguel exposed to any extreme beliefs, but the local C of E dog school has got a great track record. (Мигель и Стивен Сплеймос исполняет комик Стивен Кей Амос) но у местной церковной школы для собак - замечательный послужной список.
Jessie has spared no effort to be her country, Colombia, the first who knows her work record in pop rhythm entitled "Jessie". Джесси не жалеет усилий для ее страны, Колумбии, первый, кто знает, что ее послужной список в новом ритме, озаглавленного "Джесси".
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
Thus one must record an initial price for the quarterly accounts to be revised later when the actual price gets known. Следовательно, необходимо регистрировать исходную цену для квартальных счетов, которая будет пересмотрена позднее, когда станет известна фактическая цена.
It seems that police regulations do not require any record of complaints of this kind. Полицейский устав в таких случаях разрешает не регистрировать подобные заявления.
The persons referred to in 1 may request that certain questions are asked and may record the course of the procedural actions for the needs of the proceedings pending before the Court. Лица, о которых говорится в 1, могут просить, чтобы были заданы определенные вопросы и могут регистрировать ход процессуальных действий для нужд проходящего в Суде судопроизводства.
The manager of the enterprise must maintain a record of the requisite particulars of every young person employed in the enterprise. Администратор предприятия обязан вести журнал, в котором он должен регистрировать необходимые данные, касающиеся каждого несовершеннолетнего, занятого на предприятии.
Record the results of evaluations on the central roster to ensure that they are accessible to Programme staff. Регистрировать результаты оценки работы консультантов в центральном списке, с тем чтобы с ними могли ознакомиться сотрудники Программы.
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
We're going to make a record with more than 100,000 copies already sold. Мы запишем альбом с практически уже проданными 100,000 экземплярами.
Early in 1996 they got a record deal with the German label No Colours and recorded their debut album Arma Christi the same year. В начале 1996 года они заключили сделку с немецким лейблом No Colours и в том же году записали свой дебютный альбом Arma Christi.
Green River recorded their debut EP, Come on Down, in 1985, and it is often regarded as the first true "grunge" record. Green River записала дебютный EP, Come on Down, в 1985 году, и этот альбом чаще всего характеризуют как первый настоящий гранж релиз.
In 1984, former YMO member Haruomi Hosono produced an album entirely from Namco arcade game samples entitled Video Game Music, an early example of a chiptune record and the first video game music album. В 1984 году бывший участник Yellow Magic Orchestra Харуоми Хосоно (англ. Haruomi Hosono) спродюсировал альбом, полностью состоящий из сэмплов из аркадных игр Namco, под названием «Video Game Music», который стал ранним представителем жанра чиптюн и первым альбомом музыки из компьютерных игр.
Giving the album a perfect 5.0 rating, Adam Downer of Sputnikmusic characterized the album as "constantly-and delightfully-unsettling" and "a beautiful record that's both warm and strange, nostalgic and futuristic, bizarre and totally simple." Дав альбому рейтинг 5.0, Адам Даунер из Sputnikmusic охарактеризовал альбом как «постоянно - и восхитительно - тревожный» и «красивую запись, которая одновременно обволакивающая и странная, ностальгическая и футуристическая, причудливая и совершенно простая».
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
I've seen your record, remember? Я видела ваше досье, помните?
I also looked over your record. Я также проверил твоё досье.
She's going to have a record? У неё будет уголовное досье?
You know, Robert Riley's record was spotless his entire life till Caroline broke his heart. Вы знаете, что досье Роберта Райли было безупречным на протяжении всей его жизни, до тех пор, пока Кэролайн не разбила ему сердце.
Having a record of one day's detention for having protested against the education fees in November 1996, Devrim Taswas was not released. Поскольку на Деврима Тасваса было заведено досье, когда его задержали на один день за участие в демонстрации протеста против платы за образование в ноябре 1996 года, он не был освобожден.
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
The United Nations, donor institutions, OECD countries and States with a record of sustained progress in poverty reduction should encourage exchanges of experience with developing countries to identify proven participatory strategies. Организация Объединенных Наций, учреждения-доноры, страны ОЭСР и государства, накопившие значительный положительный опыт в области сокращения масштабов нищеты, должны стремиться к обмену опытом с развивающимися странами, чтобы определить уже опробованные стратегии участия.
UNEP has already developed a strong track record in many of these areas and the outcome of the Summit provided an added impetus for strengthening UNEP activities in the next biennium. ЮНЕП уже накопила богатый опыт деятельности во многих из этих областей, а итоги Встречи на высшем уровне явились дополнительным импульсом для активизации деятельности ЮНЕП в течение ближайшего двухгодичного периода.
125.77 Maintain its positive record on the peaceful coexistence of people of different religions, in particular by organizing the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, which brings together senior representatives of world and traditional religions (Bosnia and Herzegovina); 125.77 накапливать свой позитивный опыт в области обеспечения мирного сосуществования людей, исповедующих различные религиозные убеждения, в частности путем организации Съезда лидеров мировых и традиционных религий, который объединяет высокопоставленных представителей мировых и традиционных религий (Босния и Герцеговина);
I'm sorry, "track record"? Простите, "опыт"?
And, while Mitchell's successful track record in achieving reconciliation in Northern Ireland seemed like an excellent credential for his current job, it may have hindered him in the Middle East. И, в то время как успешный опыт Митчелла в достижении примирения в Северной Ирландии, казалось, был отличной рекомендацией для его сегодняшней работы, она может стать помехой на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
You were offered a record deal? Тебе предложили контракт на звукозапись?
We have a record deal! У нас контракт на звукозапись!
In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. Если во время действия были произведены фотосъемка, звукозапись и другие виды фиксации, об этом указывается в протоколе.
The interpreters wished to make it clear, however, that the interpretation was not official, and that what was recorded in the Committee room could not be taken as an official record of the views interpreted to or from Japanese. Служба устного перевода хотела бы все же уведомить участников о том, что этот синхронный перевод не является официальным и звукозапись двустороннего японского синхронного перевода по ходу работы Комитета не считается официальным отчетом о высказанных мнениях.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
Sergei, we can record it, show what happened. Сергей, мы можем зафиксировать, что произошло.
All I have to do is record the sale, right? Все, что я должна сделать, это зафиксировать продажу, так?
If the person does want to complain about the ill-treatment, a doctor could be a likely choice, since consultations with doctors should be private and, if injuries have been inflicted, the doctor is best placed to examine and record these. Когда это лицо не хочет жаловаться на жестокое обращение, врачебный осмотр может стать подходящим вариантом, поскольку консультации проходят наедине, и в случае нанесения телесных повреждений врач имеет все необходимые полномочия, чтобы их осмотреть и зафиксировать.
The survey will confirm the locations of mined areas, and will mark and record these areas for subsequent clearance. В ходе обследования предстоит подтвердить местоположение минных полей, провести маркировку и зафиксировать документально районы предстоящего разминирования.
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table. Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать.
This is because the lender cannot gain priority unless it makes a new registration identifying the specific intellectual property, and the licensor can always record the licence as soon as it is made and before the lender can file. Такой порядок объясняется тем, что кредитующее лицо не может получить приоритет, если только оно не прибегает к новой регистрации с указанием конкретной интеллектуальной собственности, а лицензиар всегда может зарегистрировать лицензию в момент ее выдачи и до возможной регистрации кредитующим лицом.
Operate the reciprocating clamp for 500 cycles then record the distance through which the components have slipped along the strap. Провести 500 возвратно-поступательных циклов и затем зарегистрировать расстояние проскальзывания компонентов по ремешку.
The accused must be immediately informed of those rights in a comprehensible manner by prosecutors, judges or police, who must record that they had done so. Прокурорские работники, судьи или сотрудники полиции должны незамедлительно и всеобъемлющим образом информировать обвиняемого о его правах и обязаны надлежащим образом это зарегистрировать.
Getting all unique data from the memory key so we can identify this key from any other - label it, start a proper record of a chain of custody to present to the judges I trust. Собираю все уникальные данные с ключа карты памяти, чтобы отличить этот ключ от любого другого - зарегистрировать его, сделать соответствующую запись в системе сохранения информации, чтобы показать судьям, которым я доверяю.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
For instance, such a system may automatically record author and time of electronic signatures relating to all procurement-related decisions. Например, в такой системе могут автоматически регистрироваться авторы и время электронных подписей, относящихся ко всем связанным с закупками решениям.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
Moreover, to obtain these forms or record books, importers will have to enter their names every year in the registers of authorized persons. Впоследствии на основе этих комплектов документов осуществляется контроль за отправкой или продажей импортируемого оружия; более того, для получения указанных форм или комплектов импортер должен в обязательном порядке ежегодно регистрироваться в реестрах лиц, имеющих соответствующие разрешения.
Notable rules specifically aimed at intoxicated persons state, that intoxicated persons should be released from the detention when the basis for the arrest has ceased to exist, and that the time of release must be recorded in the record of arrests. Правилами частного характера, относящимися только к лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения, предусматривается, что такие лица должны освобождаться из-под стражи после того, как отпадает необходимость в их задержании, а время освобождения должно регистрироваться в журнале задержаний.
A record of marriage shall be drawn up in customary and religious marriages Браки на основе обычаев и церковные браки должны регистрироваться.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
Administration officials empowered by ad hoc laws to investigate and record certain offences; должностные лица органов управления, которые особыми законодательными актами облечены полномочиями выявлять и протоколировать отдельные правонарушения;
Each piece of equipment used to collect chemical evidence must be thoroughly inspected and sterilized by the laboratory team prior to being utilized at the crime scene and a full record of the sterilization procedure should be maintained. Каждый предмет оборудования, используемого для сбора химических доказательств, должен тщательно осматриваться и стерилизоваться лабораторной группой до его использования на месте преступления, и необходимо полностью протоколировать процедуру стерилизации.
(b) To identify and interview all relevant witnesses and others who could help the investigation and make a record of their statements; Ь) выявлять и опрашивать всех соответствующих свидетелей и иных лиц, которые могут помочь расследованию, и протоколировать их заявления;
The Canadian Security and Intelligence Service may search for and remove or return, examine, take extracts from, make copies of, or record in any other manner, any information, record, document or thing. Канадская служба безопасности и разведки может проводить обыск и изымать или возвращать предметы, изучать, брать пробы, снимать копии или каким-либо иным образом протоколировать любую информацию, документацию или предметы.
An indisputable record must be kept of any arrest/detention and the reason for it, while all legal proceedings and guarantees must be complied with Необходимо четко протоколировать обстоятельства любого ареста/задержания, а также соблюдать все процессуальные действия и правовые гарантии
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
Certain conclusions may be drawn from this historical record. На основе анализа этих данных можно сделать некоторые выводы.
Maintaining a record of the data and analysis used in an assessment is an essential foundation for future assessments and for the ability to evaluate changing conditions. Сохранение данных и анализов, использованных при оценке, служит важнейшей опорой будущих оценок и способности оценивать меняющиеся условия.
Some results look encouraging, but a very careful record linkage is necessary and the small farms tend to be absent from administrative and tax lists even more frequently than from census lists. Некоторые результаты выглядят обнадеживающими, однако при этом требуется весьма тщательное согласование данных, а небольшие хозяйства, как правило, отсутствуют в административных и налоговых перечнях даже чаще, чем в переписных.
The Bangladesh mission to Australia denied that he is a citizen of Bangladesh, having no record of his birth or citizenship. Представительство Бангладеш в Австралии, не имея данных о его рождении или гражданстве, отрицает его принадлежность гражданству Бангладеш.
This means that merchandise trade statistics, as currently compiled, cannot be used as the source for goods for processing and merchanting, because the merchandise trade statistics generally record movements of goods across the national frontier, irrespective of ownership changes. Это означает, что статистика торговли товарами в ее нынешнем виде не может служить источником данных о товарах для переработки и перепродажи, так как такая статистика учитывает в целом движение товаров через национальные границы независимо от изменения собственника.
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
Other developments have included capacity-building and user needs assessment, awareness-raising through seminars and presentations, technical studies on information technology issues and a study on the implications for a phased approach to implementing the global record. В рамках других мероприятий наращивался потенциал и проводились оценки потребностей пользователей, повышалась осведомленность за счет проведения семинаров и презентаций, проводились технические исследования по вопросам информационных технологий и исследование последствий поэтапного подхода к внедрению глобального реестра.
FAO has convened a number of workshops with partners to develop a prototype version of the Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels and to focus on capacity-building for the national and regional vessel registers. В сотрудничестве с партнерами ФАО созвала ряд практикумов для разработки предварительного варианта глобального реестра рыбопромысловых судов, транспортных судов-рефрижераторов и вспомогательных судов и с целью сосредоточить внимание на наращивании потенциала для национальных и региональных судовых регистров.
The law should provide that, where a notice has been cancelled, the record of the notice should be removed from the searchable records of the registry within a short time after its cancellation. В законодательстве следует предусмотреть, что если уведомление аннулировано, то в кратчайшие сроки после его аннулирования из поисковой системы записей реестра следует удалить запись о данном уведомлении.
In turn, the registry operator shall communicate the refusal to the holder of the electronic bill of lading and amend the electronic record so that the electronic bill of lading may be circulated again. В свою очередь оператор реестра препровождает отказ держателю электронного коносамента и вносит изменения в электронную запись, с тем чтобы электронный коносамент мог и дальше находиться в обращении.
Officials employed in the Registry Office shall advise future spouses with regard to the advantages of prenuptial consultations, and the fact that they have done so will be noted in the record. Служащие Гражданского реестра должны разъяснять будущим супругам преимущества посещения до вступления в брак медицинских консультаций и вести учет путем соответствующих записей .
Больше примеров...