Примеры в контексте "Record - Опыт"

Примеры: Record - Опыт
This record suggests that one should think twice before trying shock therapy again. Опыт этих стран говорит о том, что надо подумать дважды, прежде чем снова обращаться к методу шоковой терапии.
ITC has a proven track record using trade to achieve sustainable development. Весь опыт работы ЦМТ подтверждает, что он использует торговлю в интересах достижения устойчивого развития.
We continue to work very hard to keep that exceptional record intact. Мы продолжаем прилагать очень напряженные усилия к тому, чтобы этот неординарный опыт оставался безупречным.
Namibia has a strong track record in addressing gender inequality. Намибия имеет обширный опыт в сфере борьбы с гендерным неравенством.
ESCAP, however, has a strong track record in promoting regional cooperation in trade and investment. Однако у ЭСКАТО имеется богатый опыт содействия развитию регионального сотрудничества в области торговли и инвестиций.
This person should have a proven record of organizing international meetings and be fluent in English and the local language. Такое лицо должно иметь подтвержденный опыт организации международных совещаний и свободно владеть английским языком и языком страны.
Australia had a strong record in providing mine action assistance to some of the most mine-affected countries in South-East Asia. Австралия имеет богатый опыт в области оказания помощи в противоминной деятельности некоторым из наиболее пострадавших от мин стран в Юго-Восточной Азии.
The NGOs must have a proven record of working at the grass-roots level. Неправительственные организации должны иметь подтвержденный опыт работы на низовом уровне.
The record on post-conflict recovery is not very impressive. Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
We believe that the OSCE has established, in that respect, a successful record over the years. Мы считаем, что с годами ОБСЕ приобрела в этом отношении большой опыт.
Everyone here knows full well that this Organization has a long track record in setting norms for counter-terrorism. Всем присутствующим здесь хорошо известно, что Организация имеет богатый опыт в области разработки норм по борьбе с терроризмом.
It also had a long-standing record of working to combat all forms of violence against women. Кроме того, МОТ имеет продолжительный опыт деятельности в области борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.
One of the key elements of the evaluation criteria for all senior posts will be a sound track record of successful managerial and leadership experience. Одним из главных критериев оценки при подборе людей на все руководящие должности будет успешный опыт управленческой и руководящей работы.
We have an excellent record on mine clearance in post-conflict situations. У нас имеется превосходный опыт в области разминирования в условиях постконфликтных ситуаций.
The record of international justice, in our view, has not been entirely successful. Опыт международного правосудия, на наш взгляд, нельзя назвать полностью удачным.
But I do have a strong record with this surgery. Но у меня есть хороший опыт в этих операциях.
Unfortunately, Cameron's track record in European politics does not inspire confidence in his ability to manage a different outcome. К сожалению, опыт Кэмерона в европейской политике не внушает уверенности в его способности добиться иного результата.
It's just that you guys seem pretty confident despite your track record. Вы так уверены, несмотря на ваш опыт.
For this reason, the Host should have an orientation and track record of working directly through national institutions. Для этого принимающая организация должна иметь соответствующую ориентацию и успешный опыт работы непосредственно с национальными учреждениями.
Given their lamentable record in this respect, it is important to avoid creating unrealistic expectations of what the Force can achieve. Учитывая печальный опыт в этом плане, важно не допустить возникновения нереальных надежд в отношении того, чего Силы могут добиться.
UNICEF has also had a solid record over the years with regard to community empowerment. За эти годы ЮНИСЕФ накопил также солидный опыт в области расширения соответствующих возможностей на уровне общин.
The CSCE, for its part, has a valuable record and capabilities in early warning and democratic institution building. У СБСЕ, со своей стороны, имеются ценный опыт и потенциал в сфере раннего оповещения и создания демократических институтов.
The record of cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations system is extensive, involving several major joint initiatives. Опыт сотрудничества бреттон-вудских учреждений и системы Организации Объединенных Наций является весьма обширным и включает несколько крупных совместных инициатив.
The United Nations has a track record of cooperation with the AU in that respect. В этом вопросе у Организации Объединенных Наций имеется опыт сотрудничества с АС.
The record shows that the elimination of illicit cultivation can be achieved and sustained. Опыт показывает, что пресечение незаконного культивирования возможно в том числе и на устойчивой основе.