Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
It doesn't quite add up, the story of how she got involved with Eddie. Что-то не совсем складывается, история того, как она закрутила роман с Эдди.
On a government salary, not quite. На правительственную зарплату, не совсем.
I hope it's not quite that random. Я надеюсь, что это не совсем так странно.
I can only say I was angry about something quite different. Могу лишь сказать, что злилась я совсем по другой причине.
Not quite ready for the next one, but... Не совсем готова к тому, что будет дальше, но...
It's not quite there yet. Хотя оно еще не совсем готово.
I'm not quite sure how to behave. Я не совсем уверен как себя вести.
Except sometimes the critter's not quite dead. Только иногда животные не совсем мертвые.
I'm afraid breakfast isn't quite ready. Боюсь, что завтрак не совсем готов.
Not quite the birthday celebration I had planned for you, Dot. Совсем не так я планировала отпраздновать твой день рождения, Дот.
And judging by the margins of the fractures, the thoracic area was opened quite recently. И судя по краям переломов, грудная полость была вскрыта совсем недавно.
Yes, I was quite shy. Да, я была совсем робкой.
Not quite what I was going to say but fair enough. Не совсем то, что я хотела сказать, но честно.
And, again, that place has quite the open door policy. Опять же, проникнуть в здание совсем не сложно.
Not quite, but I'm getting there. Не совсем, но я стараюсь.
Well, that's not quite how... Ну, это не совсем так...
If I were that man, this war would be going quite differently. Будь я на этом посту... война шла бы совсем по-другому.
I mean, she was almost the one, but not quite. В смысле, она была почти той самой, но не совсем.
Well, not quite what I expected, Jo. Ну, не совсем, что я ожидал, Джо.
It's quite the risk, you leaving her inside that room all alone. Это было рискованно, ты оставила ее в комнате совсем одну.
Excuse me, sir, but that's not quite right. Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Not quite the chariot she was expecting. Не совсем колесница, как она ожидала.
But we still have quite a bit of antimatter waste to expel. Мы потратили совсем немного антиматерии для этого.
I'm not quite ready yet. Но я еще не совсем готов.
But... she wasn't quite balanced. Но... она была не совсем уравновешена.