Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Quite - Совсем"

Примеры: Quite - Совсем
I'm afraid I'm not quite ready to leave yet, Rebekah. Боюсь, я не не совсем готов уйти, Ребекка.
You made this company look bad, and quite frankly, Ты сделаешь эту компанию выглядить хуже, и если совсем честно,
You do realise that what we're doing is... It's not quite kosher Вы осознаёте, что наша деятельность будет... не совсем законной.
Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает.
I'm afraid it doesn't quite work like that. Боюсь, делается не совсем так.
There are now a couple of security doors, so you won't see it quite like this. Тут есть пара защитных дверей, так что вы увидите его совсем уж так.
He is quite the little man now. Совсем нет, он теперь настоящий маленький мужчина!
I don't know, but they're quite few. Даже и не знаю, но совсем немного.
We weren't expecting quite such an enthusiastic response. ћы совсем не ожидали такого энтузиазма.
April for instance, continue to drive people crazy by not quite being springtime. Например, в апреле, люди по-прежнему расстраиваются из-за погоды, совсем не весенней.
It's not quite in the public eye, but still... anyway, I'm waffling. Это не совсем на глазах людей, но все же...
Maybe I shouldn't quite say "never" Может не нужно совсем говорить "никогда"
Not quite, my wrinkly brother. Не совсем, мой морщинистый друг!
I haven't quite got the bugs worked out of it yet. Ещё не совсем довёл до ума.
But he didn't seem quite right, so I thought it best to give him the time. Но мне показалось, он не совсем в порядке, так что я подумала, лучше дать ему время.
The first is the use of the veto, where it is important and ultimately quite easy to establish the two rules mentioned above. Первый из них - это применение вето, где важно и совсем нетрудно ввести те два правила, о которых я сказал выше.
These were developed in-house when the programme was structured quite differently and are no longer able to provide the required level of financial and managerial reporting. Эти базы данных были созданы своими силами в условиях, когда программа была организована совсем иначе, и сейчас они не обеспечивают на надлежащем уровне поступление необходимой финансовой и управленческой информации.
We agree with the Secretary-General's assertion that the State has neither withered away nor become redundant - quite the contrary. Мы согласны с утверждением Генерального секретаря о том, что государство не отмерло и не стало чем-то ненужным, совсем наоборот.
Phenomena such as trafficking in adults and children appeared in Yemen quite recently, under the influence of poverty. Такие явления, как торговля людьми и торговля детьми, появились в Йемене совсем недавно, под влиянием бедности.
We're not quite through however as there's another answer file component we need to specify to finish configuring user locale and language settings. Однако мы не совсем закончили, так как есть еще один компонент файла ответа, который нам нужно определить, чтобы завершить настройки специфики пользователя и параметров языка.
No old definitions will match here, because "Tartak" in this disk make both something new for themselves, and not quite usual for Ukrainian scene. Какие-то старые определения здесь не подойдут, потому что "Тартак" на этой пластинке делает нечто и для себя новенькое, и для украинской сцены не совсем привычное.
Not quite true, but as a family activity and the number one winter sport, skiing is very important. Конечно, это не совсем так, но катание на лыжах - очень важно не только как спорт, но и как развлечение для всей семьи.
Such what would be not quite rock, and far not pop. Такой, которая была бы не совсем рок, но и совсем не поп.
Here in Gentoo land, the concept of upgrading is quite different compared to the rest of the Linux world. Здесь, на земле Gentoo, обновление понимается совсем не так, как во всем остальном мире Linux.
Columbia released its first Three Stooges short, Woman Haters (1934), where their stooge characters were not quite fully formed. «Columbia» выпустила свою первую короткометражку «Женоненавистник» (1934), где их персонажи - были, еще не совсем сформированы.