| His being killed must mean something quite different. | Но его убили, и, значит, всё было совсем иначе. |
| Socialising with our kind is quite another. | А с людьми нашего круга - это совсем другое. |
| Not quite sure about that yet. | На этот счет я еще не совсем уверен. |
| Not quite the same as innocent. | Не совсем то же самое, что невиновен. |
| No. Our house is quite different. | Нет, там совсем по-другому, чем у нас. |
| Wasn't quite ready to leave yet. | Была не совсем готова, чтобы все же уехать. |
| And quite young, geologically speaking. | С геологической точки зрения, это совсем молодая гора. |
| Not quite the reunion I'd imagined. | Не совсем такое воссоединение, каким я его себе представлял. |
| It's quite easy, dear. | Это совсем просто, милый, не бойся. |
| That's not quite try re-reading these. | Это не совсем то, что я... просто перечитай их. |
| Not quite the same as pets. | Не совсем то же самое что жить дома, но... |
| From that moment I realized that it is not quite normal... | С того момента, как я поняла, что она не совсем нормальная... |
| It hurt to think of Cordelia growing up quite plain. | Больно было думать о том, что Корделия выросла "совсем некрасивой". |
| Okay, perhaps not quite true. | Ну, хорошо, это не совсем так. |
| Not quite the welcome I was expecting, boys. | Ребята, не совсем тот прием, на который я рассчитывал. |
| Yet perhaps the spirit hadn't quite vanished. | И тем не менее, может быть он не совсем исчез, этот дух. |
| The reality is quite different though. | Впрочем, в реальности все выглядит совсем иначе. |
| Respect for them is quite another. | Обеспечение уважения к ним - совсем другое дело. |
| Not quite sure what he refers to. | Не совсем уверен в том, на что он ссылается. |
| Though it may not be quite what you imagined. | Хотя это, возможно, не совсем то, что вы себе представляли. |
| That is not quite what happened. | Это не совсем то, что тогда было. |
| It is one thing to recognize a right to a remedy and quite another to ensure access to that right. | Однако одно дело признавать право на средства правовой защиты и совсем другое - обеспечить доступ к осуществлению этого права. |
| That is not quite what I wanted. | Это не совсем то, что я хотела. |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | Этот медведь совсем ручной и не кусается. |
| I didn't quite catch your words. | Я не совсем понял что ты сказал. |